Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sterling Hayden
Sterling Hayden
Sterling
Hayden
on
a
barge
in
Amsterdam
Sterling
Hayden
auf
einem
Lastkahn
in
Amsterdam
One
of
those
backwater
Dutch
canals
Auf
einem
dieser
holländischen
Kanäle
im
Hinterland
A
bottle
of
Johnny
Walker
between
his
legs
Eine
Flasche
Johnny
Walker
zwischen
seinen
Beinen
Drunk
but
articulate
as
hell
Betrunken,
aber
verdammt
artikuliert
He
was
saying,
"Yeah,
I
ratted
on
people
Er
sagte:
"Ja,
ich
habe
Leute
verraten
During
the
McCarthy
hearings,
huh,
you
haven't
the
foggiest
notion
Während
der
McCarthy-Anhörungen,
was?
Du
hast
nicht
die
leiseste
Ahnung
Of
the
contempt
I
have
for
myself,
maybe
that's
why
we
drink,
eh?
Von
der
Verachtung,
die
ich
für
mich
selbst
empfinde,
vielleicht
trinken
wir
deshalb,
was?
Some
damn
thing,
shipwrecks
the
heart,
huh?
Yah"
Irgendein
verdammtes
Ding,
das
das
Herz
zum
Schiffbruch
bringt,
was?
Ja"
Sterling
Hayden
on
a
three-masted
schooner
Sterling
Hayden
auf
einem
Dreimaster
Kidnapped
his
kids
and
sailed
'round
the
globe
Entführte
seine
Kinder
und
segelte
um
den
Globus
But
a
man
can
sail
around
in
one
big
circle
Aber
ein
Mann
kann
in
einem
großen
Kreis
segeln
And
not
escape
his
wounded
sailor's
soul
Und
seiner
verwundeten
Seele
nicht
entkommen
So
heave
her
up
the
main
sail,
boys
Also
hisst
das
Hauptsegel,
Jungs
Heave
her
up
and
away
we'll
go
Hisst
es
hoch
und
wir
segeln
davon
We're
bound
for
the
bay
where
the
white
whale
plays
Wir
sind
auf
dem
Weg
zur
Bucht,
wo
der
weiße
Wal
spielt
In
the
midnight
straits
of
Jericho
In
den
mitternächtlichen
Meerengen
von
Jericho
And
if
ever
I
return,
Pretty
Peggy
O
Und
wenn
ich
jemals
zurückkehre,
meine
hübsche
Peggy
O
All
your
cities
I
will
burn,
yes,
I
would
Werde
ich
all
deine
Städte
niederbrennen,
ja,
das
würde
ich
With
your
cardboard
sea
and
your
paper
moon
Mit
deinem
Pappmeer
und
deinem
Papiermond
O'er
the
penny
arcade
called
Hollywood
Über
der
Penny-Arcade
namens
Hollywood
He
ran
guns
through
the
German
lines
in
World
War
II
Er
schmuggelte
im
Zweiten
Weltkrieg
Waffen
durch
die
deutschen
Linien
The
Viking
God
stood
six-feet-five
Der
Wikingergott
war
1,95
Meter
groß
Played
in
'Johnny
Guitar
and
The
Asphalt
Jungle'
Spielte
in
'Johnny
Guitar
und
Asphalt-Dschungel'
'The
Killing'
and
'The
Long
Goodbye'
'The
Killing'
und
'The
Long
Goodbye'
I
saw
him
once
on
the
Johnny
Carson
show
Ich
sah
ihn
einmal
in
der
Johnny
Carson
Show
Late
in
his
troubled
career
Spät
in
seiner
schwierigen
Karriere
He
said,
"Just
give
me
a
room
over
lookin'
the
Hudson
Er
sagte:
"Gebt
mir
einfach
ein
Zimmer
mit
Blick
auf
den
Hudson
With
a
mattress
and
a
typewriter
and
I'll
write
you
Mit
einer
Matratze
und
einer
Schreibmaschine,
und
ich
schreibe
euch
A
helluva
novel,
my
dears"
Einen
verdammt
guten
Roman,
meine
Lieben"
So
here's
to
all
the
tough
guy
actors
Also
ein
Hoch
auf
all
die
harten
Schauspieler
And
the
false
gods
who
made
'em
Und
die
falschen
Götter,
die
sie
geschaffen
haben
And
wherever
he
sails
tonight
on
the
Seven
Seas
Und
wo
immer
er
heute
Nacht
auf
den
sieben
Meeren
segelt
May
the
Lord
sail
with
Sterling
Hayden
Möge
der
Herr
mit
Sterling
Hayden
segeln
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Russell
Album
Mesabi
date of release
06-09-2011
Attention! Feel free to leave feedback.