Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Kid from Spavinaw
Der Junge aus Spavinaw
I
was
born
in
Oklahoma,
1931
Ich
wurde
1931
in
Oklahoma
geboren,
Outside
the
town
of
Spavinaw
außerhalb
der
Stadt
Spavinaw,
Where
the
red
dust
clouds
the
sun
wo
der
rote
Staub
die
Sonne
verdeckt.
And
I
ran
beneath
your
diamond
skies
Und
ich
rannte
unter
eurem
Diamantenhimmel,
And
I
drank
your
waves
of
grain
und
ich
trank
eure
Kornwellen.
My
name
is
Mickey
Mantle,
boys
Mein
Name
ist
Mickey
Mantle,
meine
Süße,
And
baseball
is
my
game
und
Baseball
ist
mein
Spiel.
My
father's
name
was
"Mutt",
boy
Der
Name
meines
Vaters
war
"Mutt",
Schatz,
And
he
worked
down
in
the
mines
und
er
arbeitete
unten
in
den
Minen.
He
pitched
to
me
in
the
evening
Er
warf
mir
abends
Bälle
zu,
At
least
a
thousand
times
mindestens
tausendmal.
A
thousand
times
again,
in
my
nightmare
and
my
dreams
Tausendmal
wieder,
in
meinen
Albträumen
und
meinen
Träumen.
You're
going
to
live
in
the
house
that
Ruth
built,
kid
Du
wirst
in
dem
Haus
leben,
das
Ruth
gebaut
hat,
Junge,
You're
going
to
make
that
Yankee
team
du
wirst
es
in
das
Yankee-Team
schaffen.
Sure
enough,
the
Yankee
scout
comes
drivin',
right
down
route
66
Tatsächlich,
der
Yankee-Scout
kommt
angefahren,
direkt
auf
der
Route
66.
He'd
have
never
come
to
Spavinaw
class
D
ball
in
the
sticks,
Er
wäre
niemals
nach
Spavinaw
gekommen,
Klasse
D-Ball
im
Hinterland,
But
I
happened
to
be
playing
in
an
old
wood
ball
park
way
out
on
the
mother
road
aber
ich
spielte
zufällig
in
einem
alten
Holz-Baseballpark
weit
draußen
an
der
Mother
Road.
That
Yankee
scout
he
signed
me
and
I
went
up
to
the
the
show
Dieser
Yankee-Scout
nahm
mich
unter
Vertrag
und
ich
stieg
auf
in
die
Show.
Strike
1,
that
was
the
drinkin'
Strike
1,
das
war
das
Trinken.
Strike
2,
there
go
the
knees
Strike
2,
da
gehen
die
Knie
dahin.
Then
my
old
man
died
in
Denver
Dann
starb
mein
alter
Herr
in
Denver,
Some
type
of
lung
disease
an
irgendeiner
Art
von
Lungenkrankheit.
When
God
starts
throwing
change
ups
Wenn
Gott
anfängt,
Change-Ups
zu
werfen,
You
can't
swing
with
fame
or
wealth
kannst
du
nicht
mit
Ruhm
oder
Reichtum
schwingen.
If
I'd
known
I's
going
to
live
this
long
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
so
lange
leben
würde,
I'd
have
taken
care
of
myself.
hätte
ich
besser
auf
mich
aufgepasst,
meine
Liebe.
I
don't
miss
the
lights
of
Times
Square
Ich
vermisse
nicht
die
Lichter
des
Times
Square,
I
don't
miss
Toots
Shore's
bar
ich
vermisse
nicht
Toots
Shores
Bar.
I
miss
my
old
man
pitchin'
baseball
Ich
vermisse
meinen
alten
Herrn,
der
Baseball
wirft,
Near
the
shed
in
our
backyard
in
der
Nähe
des
Schuppens
in
unserem
Hinterhof.
I
wish
that
he
were
still
alive
Ich
wünschte,
er
wäre
noch
am
Leben,
To
see
these
trophies
on
my
shelf
um
diese
Trophäen
in
meinem
Regal
zu
sehen.
If
I'd
known
I
was
going
to
live
this
long
Wenn
ich
gewusst
hätte,
dass
ich
so
lange
leben
würde,
I'd
have
taken
better
care
of
myself
hätte
ich
besser
auf
mich
aufgepasst.
I
was
born
in
Oklahoma,
1931
Ich
wurde
1931
in
Oklahoma
geboren,
Outside
the
town
of
Spavinaw
außerhalb
der
Stadt
Spavinaw,
Where
the
red
dust
clouds
the
sun
wo
der
rote
Staub
die
Sonne
verdeckt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Russell
Attention! Feel free to leave feedback.