Lyrics and translation Tom Russell - The Kid from Spavinaw
The Kid from Spavinaw
Парень из Спавино
I
was
born
in
Oklahoma,
1931
Я
родился
в
Оклахоме,
в
1931
году,
Outside
the
town
of
Spavinaw
Возле
городка
Спавинав,
Where
the
red
dust
clouds
the
sun
Где
красная
пыль
застилает
солнце,
And
I
ran
beneath
your
diamond
skies
И
я
бежал
под
твоими
бриллиантовыми
небесами,
And
I
drank
your
waves
of
grain
И
я
пил
твои
волны
зерна,
My
name
is
Mickey
Mantle,
boys
Меня
зовут
Микки
Мэнтл,
детка,
And
baseball
is
my
game
И
бейсбол
- моя
игра.
My
father's
name
was
"Mutt",
boy
Моего
отца
звали
"Матт",
детка,
And
he
worked
down
in
the
mines
И
он
работал
в
шахтах,
He
pitched
to
me
in
the
evening
Он
подавал
мне
мячи
по
вечерам,
At
least
a
thousand
times
По
крайней
мере,
тысячу
раз,
A
thousand
times
again,
in
my
nightmare
and
my
dreams
Тысячу
раз
снова
и
снова,
в
моих
кошмарах
и
мечтах,
You're
going
to
live
in
the
house
that
Ruth
built,
kid
"Ты
будешь
жить
в
доме,
который
построил
Рут,
малыш,
You're
going
to
make
that
Yankee
team
Ты
попадешь
в
команду
"Янки".
Sure
enough,
the
Yankee
scout
comes
drivin',
right
down
route
66
Конечно
же,
скаут
"Янки"
приезжает,
прямо
по
трассе
66,
He'd
have
never
come
to
Spavinaw
class
D
ball
in
the
sticks,
Он
бы
никогда
не
приехал
в
Спавинав,
в
эту
глушь,
But
I
happened
to
be
playing
in
an
old
wood
ball
park
way
out
on
the
mother
road
Но
я
случайно
играл
на
старом
деревянном
стадионе
у
самой
дороги,
That
Yankee
scout
he
signed
me
and
I
went
up
to
the
the
show
Этот
скаут
"Янки"
подписал
меня,
и
я
отправился
наверх,
в
высшую
лигу.
Strike
1,
that
was
the
drinkin'
Страйк
1,
это
выпивка,
Strike
2,
there
go
the
knees
Страйк
2,
вот
и
колени,
Then
my
old
man
died
in
Denver
Потом
мой
старик
умер
в
Денвере,
Some
type
of
lung
disease
Какая-то
болезнь
легких,
When
God
starts
throwing
change
ups
Когда
Бог
начинает
бросать
чейнджапы,
You
can't
swing
with
fame
or
wealth
Ты
не
можешь
отбиваться
славой
или
богатством,
If
I'd
known
I's
going
to
live
this
long
Если
бы
я
знал,
что
буду
жить
так
долго,
I'd
have
taken
care
of
myself.
Я
бы
позаботился
о
себе.
I
don't
miss
the
lights
of
Times
Square
Я
не
скучаю
по
огням
Таймс-сквер,
I
don't
miss
Toots
Shore's
bar
Я
не
скучаю
по
бару
Тутса
Шора,
I
miss
my
old
man
pitchin'
baseball
Я
скучаю
по
тому,
как
мой
старик
играл
со
мной
в
бейсбол,
Near
the
shed
in
our
backyard
Возле
сарая
на
нашем
заднем
дворе,
I
wish
that
he
were
still
alive
Жаль,
что
его
больше
нет
с
нами,
To
see
these
trophies
on
my
shelf
Чтобы
увидеть
эти
трофеи
на
моей
полке,
If
I'd
known
I
was
going
to
live
this
long
Если
бы
я
знал,
что
буду
жить
так
долго,
I'd
have
taken
better
care
of
myself
Я
бы
лучше
заботился
о
себе.
I
was
born
in
Oklahoma,
1931
Я
родился
в
Оклахоме,
в
1931
году,
Outside
the
town
of
Spavinaw
Возле
городка
Спавинав,
Where
the
red
dust
clouds
the
sun
Где
красная
пыль
застилает
солнце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Russell
Attention! Feel free to leave feedback.