Lyrics and translation Tom T. Hall - Mama Bake A Pie (Daddy Kill A Chicken)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mama Bake A Pie (Daddy Kill A Chicken)
Мама, пеки пирог (Папа, зарежь курицу)
*...*
Denotes
spoken
part
*...*
Обозначает
разговорную
часть
People
staring
at
me
as
they
wheel
me
down
the
ramp
toward
my
plane
Люди
смотрят
на
меня,
когда
везут
меня
по
трапу
к
самолету.
The
war
is
over
for
me,
I've
forgotten
everything
except
the
pain
Война
для
меня
закончилась,
я
забыл
все,
кроме
боли.
Thank
you
sir,
and
yes
sir,
it
was
worth
it
for
the
ol'
red,
white
and
blue
Спасибо,
сэр,
и
да,
сэр,
оно
того
стоило
ради
старых
звезд
и
полос.
And
since
I
won't
be
walking
I
suppose
I'll
save
some
money
buying
shoes
И
раз
уж
я
не
буду
ходить,
думаю,
сэкономлю
на
обуви.
The
bottle
hidden
underneath
the
blanket
over
my
two
battered
legs
Бутылка
спрятана
под
одеялом,
укрывающим
мои
избитые
ноги.
I
can
see
the
stewardess
make
over
me
and
ask
"Were
you
afraid?"
Я
вижу,
как
стюардесса
склоняется
надо
мной
и
спрашивает:
"Ты
боялся?"
I'll
say,
"Why
no
I'm
Superman,
and
couldn't
find
the
phone
booth
quite
in
time."
Я
скажу:
"Нет,
я
Супермен,
просто
не
смог
вовремя
найти
телефонную
будку".
A
GI
gets
a
lot
of
laughs
if
he
remembers
all
the
funny
lines
Солдат
получает
много
смеха,
если
помнит
все
забавные
фразочки.
Mama
bake
a
pie,
Daddy
kill
a
chicken
Мама,
пеки
пирог,
папа,
зарежь
курицу,
Your
son
is
coming
home,
11:
35
Wednesday
night
Твой
сын
возвращается
домой,
в
среду
вечером,
в
11:35.
*Mama
will
be
crying
and
Daddy's
gonna
say
"Son,
did
they
treat
you
good?"
*Мама
будет
плакать,
а
папа
скажет:
"Сынок,
хорошо
ли
к
тебе
относились?"
My
uncle
will
be
drunk
and
he'll
say,
"Boy,
they
doing
some
real
great
things
with
wood."*
Мой
дядя
будет
пьян
и
скажет:
"Парень,
они
делают
действительно
классные
штуки
из
дерева."*
The
letter
that
she
wrote
me
said
good-bye,
she
couldn't
wait
and
lots
of
luck
В
своем
письме
она
написала
мне
"прощай",
сказала,
что
не
может
ждать,
и
пожелала
удачи.
The
bottle
underneath
the
blanket
feels
just
like
an
old
friend
to
my
touch
Бутылка
под
одеялом
ощущается
как
старый
друг.
I
know
she'll
come
and
see
me
but
I
bet
she
never
once
looks
at
my
legs
Я
знаю,
она
придет
повидаться
со
мной,
но
держу
пари,
что
она
ни
разу
не
взглянет
на
мои
ноги.
Naw,
she'll
talk
about
the
weather
and
the
dress
she
wore
the
July
4th
parade
Нет,
она
будет
говорить
о
погоде
и
о
платье,
которое
она
надела
на
парад
4 июля.
Lord,
I
love
her
and
I
don't
believe
this
bottle's
gonna
get
her
off
my
mind
Господи,
я
люблю
ее,
и
не
думаю,
что
эта
бутылка
поможет
мне
забыть
о
ней.
I
see
here
in
the
paper,
where
they
say
the
war
is
just
a
waste
of
time
Я
тут
в
газете
читал,
что
война
— это
просто
пустая
трата
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom T. Hall
Attention! Feel free to leave feedback.