Tom T. Hall - Subdivision Blues - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tom T. Hall - Subdivision Blues




Subdivision Blues
Тоска по пригороду
Out on the edge of town I bought a two room brick
На окраине города я купил себе двухкомнатный кирпичный дом,
Moved in as soon as I got the plumbin' all fixed
Переехал, как только починил всю сантехнику.
Making them payments worked my fingers to the bone
Выплаты по кредиту стерли мои пальцы до костей,
Anything I had to do to get myself a home
Я готов был на все, лишь бы обзавестись своим жильем.
There was water in the basement, it looked like a swimming pool
В подвале стояла вода, он был похож на бассейн.
The man said, "Son that water'll help to keep your cottage cool"
Агент сказал: "Сынок, эта вода поможет охладить твой коттедж".
The Welcome Wagon brought me out some sleepin' pills and booze
Приветственный комитет принес мне снотворное и выпивку.
I got the mean old subdivision blues
Меня одолела тоска по пригороду, дорогая.
Somebody came and knocked my fence down just the other day
Кто-то пришел и снес мой забор на днях,
Tore up my yard and hauled my lawnmower away
Разрушил мой двор и увез мою газонокосилку.
Shot out my windows with the BB gun
Разбил мои окна из пневматики,
A boxer down the street came by and beat up my son
А боксер с соседней улицы пришел и избил моего сына.
So I went out and bought myself a big old German dog
Поэтому я пошел и купил себе большую немецкую овчарку.
The man behind me saw me and he started raisin' hogs
Сосед сзади увидел это и начал разводить свиней.
A nineteen year old girl next door is sunnin' in the nude
Девятнадцатилетняя девушка по соседству загорает голышом.
I got those mean old subdivision blues
Меня одолевает эта проклятая тоска по пригороду, милая.
But I bought my house because it was located near a school
Я купил этот дом, потому что он находился рядом со школой,
Now a bus comes by and takes my kids to Istanbul
Теперь автобус приезжает и отвозит моих детей в Стамбул.
The guy next door just bought his son a brand new saxophone
Сосед купил своему сыну новенький саксофон,
The man behind me sued him 'cause his hogs were leavin' home
А сосед сзади подал на него в суд, потому что его свиньи убегают из дома.
My buddy left his wife and now he's livin' in a tent
Мой приятель бросил жену и теперь живет в палатке.
A hippie sued me 'cause I did not have a room to rent
Какой-то хиппи подал на меня в суд, потому что у меня не было комнаты для сдачи.
They built a trailer park before I had a chance to move
Они построили трейлерный парк, прежде чем я успел переехать.
I got them mean old subdivision blues
Меня одолевает эта проклятая тоска по пригороду, понимаешь?
Well I moved out in the country just as far as I could go
Ну, я переехал за город, как можно дальше.
I couldn't even get the Grand Ole Opry on the radio
Я даже не мог поймать Гранд Оле Опри по радио.
I guess you know what happened just as soon as I moved in
Думаю, ты знаешь, что случилось, как только я переехал,
The man across the valley started clearin' off this land
Мужчина через долину начал расчищать эту землю.
The law came out and said that I would have to move my barn
Пришел шериф и сказал, что мне придется перенести свой сарай.
They said the man next door was gonna subdivide his farm
Они сказали, что мой сосед собирается разделить свою ферму на участки.
They auctioned off my farm to build the state another school
Они продали мою ферму с аукциона, чтобы построить штату еще одну школу.
I got the mean old subdivision blues
Меня одолевает эта проклятая тоска по пригороду, родная.
Well other night I dreamed I died and I went right straight to Hell
На днях мне приснилось, что я умер и попал прямо в ад.
I don't know what I did but you know you can never tell
Я не знаю, что я сделал, но, знаешь, никогда не угадаешь.
They handed me a key and handed me a little map
Они дали мне ключ и маленькую карту.
They said, "You got a place to live and we'll show you where it's at"
Они сказали: тебя есть место для жилья, и мы покажем тебе, где оно".
They took me to a two room brick just on the edge of town
Они отвели меня к двухкомнатной кирпичной хибаре на краю города,
With thirty thousand other little houses falling down
С тридцатью тысячами других маленьких, разваливающихся домиков.
A million years to pay it off with payments overdue
Миллион лет, чтобы выплатить за нее, с просроченными платежами.
Yeah, it's hell to have the subdivision blues
Да, это ад - страдать от тоски по пригороду, дорогая.
Got those mean old subdivision blues
Эта проклятая тоска по пригороду меня доконает.





Writer(s): Tom T. Hall


Attention! Feel free to leave feedback.