Lyrics and translation Tom Thaler & Basil - An eine Nervensäge
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
An eine Nervensäge
Назойливой особе
Wir
bewegen
uns
weg
von
dem
wo
wir
waren
Мы
отдаляемся
от
того,
где
были
раньше,
Von
dem,
wo
wir
wissen:
alles
klar,
hier
bin
ich,
du
bist
da
und
das
klappt
schon
От
того,
где
нам
все
понятно:
все
ясно,
я
здесь,
ты
там,
и
все
работает.
Andere
Blicke,
nur
so
ein
bisschen
mehr
Tiefe
Другие
взгляды,
чуть
больше
глубины,
Nichts
ist
geblieben,
alles
ist
gleich,
ja,
doch
wer
spricht
schon
von
Liebe?
Ничего
не
изменилось,
все
то
же
самое,
да,
но
кто
говорит
о
любви?
Wie
viel
hat
sich
denn
eigentlich
verändert?
Nichts
Много
ли
на
самом
деле
поменялось?
Ничего.
Du
lächelst
jetzt
bloß
zwei
Sekunden
länger,
ja
Ты
просто
улыбаешься
на
две
секунды
дольше,
да.
Ich
ertappe
mich
selbst,
wie
ich
immer
wieder
denke,
es
ist
gut,
was
wir
tun
Я
ловлю
себя
на
мысли,
что
постоянно
думаю,
что
все
хорошо,
что
мы
делаем.
Und
man
muss
ja
nicht
für
alles
einen
Namen
erfinden
И
не
всему
нужно
давать
название.
Doch
vielleicht
haben
wir
dafür
einfach
zu
wenig
Mut
Но,
возможно,
нам
просто
не
хватает
смелости.
Und
wir
suchen
nach
Fehlern,
Ausreden
für
uns
И
мы
ищем
ошибки,
оправдания
для
себя.
Es
ist
Bauch
gegen
Vernunft,
aber
jetzt
aufgeben
ist
dumm,
ja
Это
борьба
интуиции
с
разумом,
но
сдаваться
сейчас
глупо,
да.
Ein
paar
Tränen,
die
rollen,
die
zeigen,
ja
irgendwie
soll
es
schon
sein
Несколько
слез
катятся,
показывая,
что
в
каком-то
смысле
так
и
должно
быть.
Aber
leider
kriegts
keiner
von
uns
auf
die
Reihe
Но,
к
сожалению,
ни
один
из
нас
не
может
Den
Stolz
mal
einfach
beiseite
zu
schieben
Просто
отбросить
гордость
Und
einfach
zu
lieben,
nicht
alles
kaputtdenken
И
просто
любить,
не
разрушать
все.
Es
wird
im
Frust
enden,
ja
ich
weiß,
ich
muss
kämpfen
Все
закончится
разочарованием,
да,
я
знаю,
я
должен
бороться.
Doch
irgendwie
willst
du
mich
nicht
Но
почему-то
ты
меня
не
хочешь.
Und
irgendwie
willst
du
nur
mich
И
почему-то
ты
хочешь
только
меня.
Ich
bin
zu
jung,
du
bist
zu
alt
Я
слишком
молод,
ты
слишком
стара.
Du
bist
zu
warm,
ich
bin
zu
Ты
слишком
теплая,
я
слишком
Genervt
davon,
genervt
davon
Устал
от
этого,
устал
от
этого.
Ich
bin
zu
jung,
du
bist
zu
alt
Я
слишком
молод,
ты
слишком
стара.
Du
bist
zu
warm,
ich
bin
zu
Ты
слишком
теплая,
я
слишком
Genervt
davon,
genervt
davon
Устал
от
этого,
устал
от
этого.
Ich
bin
zu
jung,
du
bist
zu
alt
Я
слишком
молод,
ты
слишком
стара.
Du
bist
zu
warm,
ich
bin
zu
Ты
слишком
теплая,
я
слишком
Genervt
davon,
genervt
davon
Устал
от
этого,
устал
от
этого.
Ich
bin
zu
jung,
du
bist
zu
alt
Я
слишком
молод,
ты
слишком
стара.
Du
bist
zu
warm,
ich
bin
zu
Ты
слишком
теплая,
я
слишком
Genervt
davon,
genervt
davon
Устал
от
этого,
устал
от
этого.
Genervt
davon
Устал
от
этого.
Es
ist
wichtig,
unsre
Grenzen
endlich
klar
zu
ziehen
Важно,
наконец,
установить
четкие
границы.
'Nen
Grund
dafür
gab
es
nie
Причины
для
этого
никогда
не
было.
Ja,
vielleicht
haben
wir
uns
nicht
hart
verliebt
Да,
возможно,
мы
не
влюбились
друг
в
друга
по
уши
Und
warten
im
Stillen
dann
doch
noch
auf
den
perfekt
passenden
Partner
И
молча
ждем
идеального
партнера.
Ich
lass
dich
mal
labern,
mach
doch
aus
allem
ein
Drama,
ich
bin
es
gewohnt
Я
даю
тебе
выговориться,
делай
из
всего
драму,
я
привык.
Ich
weiß,
ich
bin
nicht
so
dein
Typ
und
ich
Я
знаю,
я
не
совсем
в
твоем
вкусе,
и
я
Steh
mehr
auf
dunkle
Locken,
Mädels
aus
dem
Süden
Предпочитаю
темные
локоны,
девушек
с
юга.
Aber
jetzt
bist
du
blond
und
ich
habe
nicht
mal
einen
Bart
Но
сейчас
ты
блондинка,
а
у
меня
даже
бороды
нет.
Habe
nicht
mal
einen
Carhartt-Pulli
und
ich
trage
in
der
Bar
da
über
meinen
Arm
auch
keinen
Jutebeutel
У
меня
даже
нет
толстовки
Carhartt,
и
я
не
ношу
в
баре
через
плечо
холщовую
сумку.
Ich
habs
anfangs
noch
versucht,
zu
leugen
Я
сначала
пытался
отрицать
это.
Schwer,
mir
das
einzugestehen,
weil
es
eigentlich
nicht
geht
Трудно
признать,
потому
что
это
неправильно.
Aber
jeder
kann
es
sehen,
du
bist
mehr
als
'ne
gute
Freundin
Но
каждый
может
видеть,
ты
больше,
чем
просто
хорошая
подруга.
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
wegfahr'
Ты
причина,
по
которой
я
уезжаю
Und
mich
jeden
Morgen
frag',
warum
niemand
in
meinem
Bett
lag,
ja
И
каждое
утро
спрашиваю
себя,
почему
в
моей
постели
никого
нет,
да.
Ich
weiß,
wir
können
es
nicht
begreifen
Я
знаю,
мы
не
можем
этого
понять.
Von
allen
Menschen,
dich
ich
hasse,
lieb'
ich
dich
am
meisten
Из
всех
людей,
которых
я
ненавижу,
я
люблю
тебя
больше
всего.
Doch
irgendwie
willst
du
mich
nicht
Но
почему-то
ты
меня
не
хочешь.
Und
irgendwie
willst
du
nur
mich
И
почему-то
ты
хочешь
только
меня.
Ich
bin
zu
jung,
du
bist
zu
alt
Я
слишком
молод,
ты
слишком
стара.
Du
bist
zu
warm,
ich
bin
zu
Ты
слишком
теплая,
я
слишком
Genervt
davon,
genervt
davon
Устал
от
этого,
устал
от
этого.
Ich
bin
zu
jung,
du
bist
zu
alt
Я
слишком
молод,
ты
слишком
стара.
Du
bist
zu
warm,
ich
bin
zu
Ты
слишком
теплая,
я
слишком
Genervt
davon,
genervt
davon
Устал
от
этого,
устал
от
этого.
Ich
bin
zu
jung,
du
bist
zu
alt
Я
слишком
молод,
ты
слишком
стара.
Du
bist
zu
warm,
ich
bin
zu
Ты
слишком
теплая,
я
слишком
Genervt
davon,
genervt
davon
Устал
от
этого,
устал
от
этого.
Ich
bin
zu
jung,
du
bist
zu
alt
Я
слишком
молод,
ты
слишком
стара.
Du
bist
zu
warm,
ich
bin
zu
Ты
слишком
теплая,
я
слишком
Genervt
davon,
genervt
davon
Устал
от
этого,
устал
от
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marius Förster
Attention! Feel free to leave feedback.