Lyrics and translation Tom Twers - Es Geht Mir Gut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es Geht Mir Gut
У меня всё хорошо
Ich
will,
dass
du
weißt,
ey,
es
geht
mir
gut
Хочу,
чтобы
ты
знала,
эй,
у
меня
всё
хорошо,
Scheiß
auf
dein
"Tut
mir
leid",
ey,
ich
hör
nicht
zu
К
чёрту
твоё
"Прости",
эй,
я
не
слушаю.
Ich
hab
wegen
dir
geweint
Я
плакал
из-за
тебя,
Vielleicht
sollten
wir
nicht
sein
Может,
нам
не
стоило
быть
вместе.
Manchmal
hör
ich
deine
Stimme
noch
Иногда
я
всё
ещё
слышу
твой
голос,
Ich
will,
dass
sie
verschwindet
aus
mei'm
Kopf
Хочу,
чтобы
он
исчез
из
моей
головы.
Ich
glaube,
das
hier
wird
der
dritte
Song
Кажется,
это
уже
третья
песня
Und
deine
Jacke
hab
ich
immer
noch
И
у
меня
всё
ещё
есть
твоя
куртка,
Ich
hab's
gehasst,
wie
sie
nach
Kippen
roch
jedes
Mal
Я
ненавидел,
как
от
неё
каждый
раз
пахло
сигаретами.
Ich
hab
es
damals
nicht
begriffen,
doch
Тогда
я
не
понимал,
но
Jetzt
weiß
ich,
wer
du
bist
Теперь
я
знаю,
кто
ты.
Ich
fahr
alle
unsre
Plätze
nochmal
ab
Я
снова
проезжаю
по
всем
нашим
местам,
Um
zu
checken,
dass
es
nichts
mehr
mit
mir
macht
Чтобы
убедиться,
что
это
больше
ничего
для
меня
не
значит.
Ey,
ich
hab
immer
noch
'n
Bild
von
dir
Эй,
у
меня
всё
ещё
есть
твоя
фотография,
Doch
glaube,
das
es
sich
im
Müll
verliert
Но,
кажется,
она
скоро
окажется
в
мусорке.
Ich
will,
dass
du
weißt,
ey,
es
geht
mir
gut
Хочу,
чтобы
ты
знала,
эй,
у
меня
всё
хорошо,
Scheiß
auf
dein
"Tut
mir
leid",
ey,
ich
hör
nicht
zu
К
чёрту
твоё
"Прости",
эй,
я
не
слушаю.
Ich
hab
wegen
dir
geweint
Я
плакал
из-за
тебя,
Vielleicht
sollten
wir
nicht
sein
Может,
нам
не
стоило
быть
вместе.
Ich
will,
dass
du
weißt,
ey,
es
geht
mir
gut
Хочу,
чтобы
ты
знала,
эй,
у
меня
всё
хорошо,
Scheiß
auf
dein
"Tut
mir
leid",
ey,
ich
hör
nicht
zu
К
чёрту
твоё
"Прости",
эй,
я
не
слушаю.
Ich
hab
wegen
dir
geweint
Я
плакал
из-за
тебя,
Ich
kann
dir
das
nicht
verzeih'n
Я
не
могу
тебе
этого
простить.
Nein,
es
tut
nicht
mehr
weh
Нет,
это
больше
не
больно,
Nicht
mal,
wenn
ich
es
seh
Даже
когда
я
это
вижу.
Sag
mir
jetzt
nicht
mehr,
dass
du
mich
brauchst
Не
говори
мне
больше,
что
я
тебе
нужен,
Vor
'nem
Jahr
hätt
ich
dir
das
hier
noch
geglaubt
Год
назад
я
бы
тебе
ещё
поверил.
Damals
sah
ich
dich
in
jeder,
die
ich
traf
Раньше
я
видел
тебя
в
каждой,
кого
встречал,
Jetzt
hältst
du
mich
in
Nächten
nicht
mehr
wach
Теперь
ты
больше
не
лишаешь
меня
сна.
Nein,
es
ist
okay
(nein,
es
ist
okay),
ey
Нет,
всё
в
порядке
(нет,
всё
в
порядке),
эй,
Ja,
ich
glaub,
es
geht
(ja,
ich
glaub,
es
geht)
Да,
кажется
всё
налаживается
(да,
кажется
всё
налаживается).
Weißt
du
noch,
als
ich
gewartet
hab?
Помнишь,
как
я
ждал?
Ja,
du
hast
nicht
einmal
nachgefragt
Да,
ты
даже
не
спросила,
Wie's
mir
damit
geht
Как
я
к
этому
отношусь.
Ich
wünscht
du
könntest
seh'n
Жаль,
что
ты
не
видишь.
Ich
fahr
alle
unsre
Plätze
nochmal
ab
Я
снова
проезжаю
по
всем
нашим
местам,
Um
zu
checken,
dass
es
nichts
mehr
mit
mir
macht
Чтобы
убедиться,
что
это
больше
ничего
для
меня
не
значит.
Ey,
ich
hab
immer
noch
ein
Bild
von
dir
Эй,
у
меня
всё
ещё
есть
твоя
фотография,
Doch
glaube,
das
es
sich
im
Müll
verliert
Но,
кажется,
она
скоро
окажется
в
мусорке.
Ich
will,
dass
du
weißt,
ey,
es
geht
mir
gut
Хочу,
чтобы
ты
знала,
эй,
у
меня
всё
хорошо,
Scheiß
auf
dein
"Tut
mir
leid",
ey,
ich
hör
nicht
zu
К
чёрту
твоё
"Прости",
эй,
я
не
слушаю.
Ich
hab
wegen
dir
geweint
Я
плакал
из-за
тебя,
Vielleicht
sollten
wir
nicht
sein
Может,
нам
не
стоило
быть
вместе.
Ich
will,
dass
du
weißt,
ey,
es
geht
mir
gut
Хочу,
чтобы
ты
знала,
эй,
у
меня
всё
хорошо,
Scheiß
auf
dein
"Tut
mir
leid",
ey,
ich
hör
nicht
zu
К
чёрту
твоё
"Прости",
эй,
я
не
слушаю.
Ich
hab
wegen
dir
geweint
Я
плакал
из-за
тебя,
Ich
kann
dir
das
nicht
verzeih'n
(ich
kann
dir
das
nicht
verzeih'n)
Я
не
могу
тебе
этого
простить
(я
не
могу
тебе
этого
простить).
Nein,
es
tut
nicht
mehr
weh
Нет,
это
больше
не
больно,
Nicht
mal,
wenn
ich
es
seh
Даже
когда
я
это
вижу.
Sag
mir
jetzt
nicht
mehr,
dass
du
mich
brauchst
Не
говори
мне
больше,
что
я
тебе
нужен,
Vor
'nem
Jahr
hätt
ich
dir
das
hier
noch
geglaubt
Год
назад
я
бы
тебе
ещё
поверил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eike Staab, Lorenz Krapp, Tillmann Loch
Attention! Feel free to leave feedback.