Lyrics and translation Tom Twers - Vielleicht in ein paar Jahren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vielleicht in ein paar Jahren
Maybe in a Few Years
Vielleicht
in
ein
paar
Jahr'n
rufst
du
mich
wieder
an
Maybe
in
a
few
years
you'll
call
me
back
Dann
tut
es
nicht
mehr
weh,
ja,
ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
ja
Then
it
won't
hurt
anymore,
yes,
I
don't
want
you
to
leave,
yes
Ich
glaub,
ich
hab
alles
zwischen
uns
kaputt
gemacht
I
think
I
ruined
everything
between
us
Viel
zu
viele
Fragen,
bin
seit
Stunden
wach
Way
too
many
questions,
I've
been
up
for
hours
Sag
mir,
warum
du
nicht
'ne
Sekunde
hast
('ne
Sekunde
hast)
Tell
me
why
you
don't
have
a
second
(a
second)
Ich
glaub
immer
noch,
wir
hätten
das
mit
uns
geschafft
I
still
believe
we
could
have
done
it
with
us
Aufgehört
zu
reden,
hab'n
kein'n
Grund
gehabt
Stopped
talking,
we
had
no
reason
Wenn
du
wüsstest,
wie
mich
das
verunsichert
(ja,
wie
mich
das
verunsichert,
ah-ah-ah)
If
you
only
knew
how
much
that
unnerves
me
(yes,
how
much
that
unnerves
me,
ah-ah-ah)
Und
warum
tut
es
immer
noch
so,
immer
noch
so
weh,
ja?
And
why
does
it
still
hurt
so
much,
still
hurt
so
much,
yes?
Ich
hab
keine
Ahnung,
aber
ich
weiß,
dass
mir
irgendetwas
fehlt,
ja
I
have
no
idea,
but
I
know
that
something
is
missing
from
me,
yes
Vielleicht
in
ein
paar
Jahr'n
rufst
du
mich
wieder
an
Maybe
in
a
few
years
you'll
call
me
back
Dann
tut
es
nicht
mehr
weh,
ja,
ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
ja
Then
it
won't
hurt
anymore,
yes,
I
don't
want
you
to
leave,
yes
Vielleicht
in
ein
paar
Jahr'n
(oh,
oh-oh)
hör
ich
dann
dein'n
Nam'n
Maybe
in
a
few
years
(oh,
oh-oh)
I'll
hear
your
name
Und
es
tut
nicht
mehr
weh
(oh-oh),
ja,
ich
weiß,
du
warst
kein
Fehler
And
it
won't
hurt
anymore
(oh-oh),
yes,
I
know
you
were
not
a
mistake
Wollt
dir
nur
sagen,
es
hat
endlich
geklappt
I
just
wanted
to
say
it
finally
happened
Ich
schreib
Songs
in
Berlin,
aber
was
bringt
mir
das
I'm
writing
songs
in
Berlin
but
what
good
is
that
Wenn
ich
nichts
davon,
nichts
davon
erreich?
If
I
don't
reach
anything
of
it,
anything
of
it?
Viel
zu
oft,
viel
zu
oft
dran
gedacht
Way
too
often,
way
too
often
thought
about
it
Ob
du
den
Job,
den
du
wolltest,
jetzt
hast
If
you
have
the
job
you
wanted
now
Wir
hab'n
lang
nicht
geredet
We
haven't
talked
in
a
long
time
Wie
kommst
du
damit,
wie
kommst
du
damit
klar?
How
do
you
get
by
with
it,
how
do
you
get
by
with
it?
Und
warum
tut
es
immer
noch
so,
immer
noch
so
weh,
ja?
And
why
does
it
still
hurt
so
much,
still
hurt
so
much,
yes?
Ich
hab
keine
Ahnung,
aber
ich
weiß,
dass
mir
irgendetwas
fehlt,
ja
I
have
no
idea,
but
I
know
that
something
is
missing
from
me,
yes
Vielleicht
in
ein
paar
Jahr'n
rufst
du
mich
wieder
an
(rufst
du
mich
wieder
an)
Maybe
in
a
few
years
you'll
call
me
back
(call
me
back)
Dann
tut
es
nicht
mehr
weh,
ja
(weh,
ja),
ich
will
nicht,
dass
du
gehst,
ja
(gehst,
ja)
Then
it
won't
hurt
anymore,
yes
(hurt,
yes),
I
don't
want
you
to
leave,
yes
(leave,
yes)
Vielleicht
in
ein
paar
Jahr'n
(oh,
oh-oh)
hör
ich
dann
dein'n
Nam'n
(hör
ich
dann
dein'n
Nam'n)
Maybe
in
a
few
years
(oh,
oh-oh)
I'll
hear
your
name
(hear
your
name)
Und
es
tut
nicht
mehr
weh
(oh-oh),
ja,
ich
weiß,
du
warst
kein
Fehler
And
it
won't
hurt
anymore
(oh-oh),
yes,
I
know
you
were
not
a
mistake
Und
warum
ist
das
alles
hier,
alles
kompliziert?
And
why
is
it
all
here,
all
complicated?
Und
warum
träum
ich
noch,
träum
ich
noch
von
dir?
And
why
do
I
still
dream
of
you?
Und
warum
bist
du
nicht
mehr
da?
And
why
aren't
you
here
anymore?
Du
warst
mir
nie
egal,
vielleicht
in
ein,
vielleicht
in
ein
paar
Jahr'n
It
never
didn't
matter
to
me,
maybe
in
a,
maybe
in
a
few
years
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Paul Olthoff, Nico Witter, Tom Twers, Eike Staab
Attention! Feel free to leave feedback.