Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Words from the Front
Worte von der Front
There's
no
road
Es
gibt
keine
Straße
It's
been
raining
now
for
three
days
Es
regnet
jetzt
seit
drei
Tagen
We're
in
mud
up
to
our
knees
Wir
stecken
knietief
im
Schlamm
If
luck
prevails
and
I'm
given
leave
Wenn
das
Glück
mir
hold
ist
und
ich
Urlaub
bekomme,
I
should
be
home
by
the
17th
sollte
ich
bis
zum
17.
zu
Hause
sein,
meine
Liebe.
One
word
I
hear
all
the
time
Ein
Wort
höre
ich
ständig,
This
word
I
hear
blind
dieses
Wort
höre
ich:
blind
John
died
last
night,
he
had
no
chance
John
ist
letzte
Nacht
gestorben,
er
hatte
keine
Chance
Beneath
the
surgeon's
drunken
hands
unter
den
betrunkenen
Händen
des
Chirurgen
It's
hard
to
see
who
is
about
Es
ist
schwer
zu
erkennen,
wer
in
der
Nähe
ist
The
fires
we
light
soon
smolder
out
Die
Feuer,
die
wir
anzünden,
schwelen
bald
aus
If
luck
prevails
and
I'm
given
leave
Wenn
das
Glück
mir
hold
ist
und
ich
Urlaub
bekomme,
I
should
be
home
by
the
17th
sollte
ich
bis
zum
17.
zu
Hause
sein,
meine
Liebe.
One
word
I
hear
all
the
time
Ein
Wort
höre
ich
ständig,
This
word
I
hear
blind
dieses
Wort
höre
ich:
blind
Upon
the
ridge
they're
dug
in
deep
Auf
dem
Kamm
haben
sie
sich
tief
eingegraben
We
move
in
waves
as
if
asleep
Wir
bewegen
uns
in
Wellen,
wie
im
Schlaf
And
there
they
lay,
4000
men
Und
da
liegen
sie,
4000
Mann
The
general
orders,
"Attack
again"
Der
General
befiehlt:
"Nochmal
angreifen"
If
luck
prevails
and
I'm
given
leave
Wenn
das
Glück
mir
hold
ist
und
ich
Urlaub
bekomme,
I
should
be
home
by
the
17th
sollte
ich
bis
zum
17.
zu
Hause
sein,
meine
Liebe.
One
word
I
hear
all
the
time
Ein
Wort
höre
ich
ständig,
This
word
I
hear
blind
dieses
Wort
höre
ich:
blind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Verlaine
Attention! Feel free to leave feedback.