Lyrics and translation Tom Waits - Misery Is the River of the World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misery Is the River of the World
Горе - река этого мира
The
higher
that
the
monkey
can
climb
Чем
выше
обезьяна
может
забраться,
The
more
he
shows
his
tail
Тем
больше
она
показывает
свой
хвост.
Call
no
man
happy
'till
he
dies
Не
называй
никого
счастливым,
пока
он
не
умрет,
There's
no
milk
at
the
bottom
of
the
pail
На
дне
ведра
нет
молока.
God
builds
a
church
Бог
строит
церковь,
The
devil
builds
a
chapel
Дьявол
строит
часовню.
Like
the
thistles
that
are
growing
Словно
чертополох,
что
растет
'Round
the
trunk
of
a
tree
Вокруг
ствола
дерева,
All
the
good
in
the
world
Всё
добро
в
этом
мире
You
can
put
inside
a
thimble
Ты
можешь
уместить
в
напёрстке,
And
still
have
room
for
you
and
me
И
всё
ещё
останется
место
для
тебя
и
меня.
If
there's
one
thing
you
can
say
Если
и
можно
что-то
сказать
About
Mankind
О
человечестве,
There's
nothing
kind
about
man
Так
это
то,
что
в
человеке
нет
ничего
доброго.
You
can
drive
out
nature
with
a
pitch
fork
Ты
можешь
изгнать
природу
вилами,
But
it
always
comes
roaring
back
again
Но
она
всегда
возвращается
с
рёвом.
Misery's
The
River
Of
The
World
Горе
- река
этого
мира,
Misery's
The
River
Of
The
World
Горе
- река
этого
мира,
Misery's
The
River
Of
The
World
Горе
- река
этого
мира.
For
want
of
a
bird
Из-за
недостатка
птицы
The
sky
was
lost
Небо
было
потеряно,
For
want
of
a
nail
Из-за
недостатка
гвоздя
A
shoe
was
lost
Ботинок
был
потерян,
For
want
of
a
life
Из-за
недостатка
жизни
A
knife
was
lost
Нож
был
потерян,
For
want
of
a
toy
Из-за
недостатка
игрушки
A
child
was
lost
Ребёнок
был
потерян.
Misery's
The
River
Of
The
World
Горе
- река
этого
мира,
Misery's
The
River
Of
The
World
Горе
- река
этого
мира.
Everybody
Row!
Everybody
Row!
Все
гребите!
Все
гребите!
Misery's
The
River
Of
The
World
Горе
- река
этого
мира,
Misery's
The
River
Of
The
World
Горе
- река
этого
мира.
Everybody
Row!
Everybody
Row!
Все
гребите!
Все
гребите!
Everybody
Row!
Everybody
Row!
Все
гребите!
Все
гребите!
Everybody
Row!
Все
гребите!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Alan Waits, Kathleen Brennan
Attention! Feel free to leave feedback.