Lyrics and translation Tom Wax - The Greatest Speech
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Greatest Speech
Величайшая речь
I'm
sorry,
but
I
don't
want
to
be
an
emperor.
Прости,
дорогая,
но
я
не
хочу
быть
императором.
That's
not
my
business.
Это
не
мое
дело.
I
don't
want
to
rule
or
conquer
anyone.
Я
не
хочу
править
или
покорять
кого-либо.
I
should
like
to
help
everyone
- if
Я
хотел
бы
помочь
всем
- если
Possible
- Jew,
Gentile
- black
man
- white.
Это
возможно
- еврею,
язычнику
- чернокожему
- белому.
We
all
want
to
help
one
another.
Мы
все
хотим
помогать
друг
другу.
Human
beings
are
like
that.
Люди
такие.
We
want
to
live
by
each
other's
Мы
хотим
жить
счастьем
друг
друга
Happiness
- not
by
each
other's
misery.
- а
не
страданиями
друг
друга.
We
don't
want
to
hate
and
despise
one
another.
Мы
не
хотим
ненавидеть
и
презирать
друг
друга.
In
this
world
there
is
room
for
everyone.
В
этом
мире
есть
место
для
всех.
And
the
good
earth
is
rich
and
can
provide
for
everyone.
И
добрая
земля
богата
и
может
обеспечить
всех.
The
way
of
life
can
be
free
and
beautiful,
but
we
have
lost
the
way.
Образ
жизни
может
быть
свободным
и
прекрасным,
но
мы
сбились
с
пути.
Greed
has
poisoned
men's
souls,
Жадность
отравила
души
людей,
Has
barricaded
the
world
with
hate,
Забаррикадировала
мир
ненавистью,
Has
goose-stepped
us
into
misery
and
bloodshed.
Заставила
нас
гуськом
идти
к
страданиям
и
кровопролитию.
We
have
developed
speed,
but
we
have
shut
ourselves
in.
Мы
развили
скорость,
но
замкнулись
в
себе.
Machinery
that
gives
abundance
has
left
us
in
want.
Техника,
которая
дает
изобилие,
оставила
нас
в
нужде.
Our
knowledge
has
made
us
cynical.
Наши
знания
сделали
нас
циничными.
Our
cleverness,
hard
and
unkind.
Наша
умность
- жесткой
и
безжалостной.
We
think
too
much
and
feel
too
little.
Мы
слишком
много
думаем
и
слишком
мало
чувствуем.
More
than
machinery
we
need
humanity.
Больше,
чем
техники,
нам
нужна
человечность.
More
than
cleverness
we
need
kindness
and
gentleness.
Больше,
чем
умности,
нам
нужны
доброта
и
мягкость.
Without
these
qualities,
life
will
be
violent
and
all
will
be
lost...
Без
этих
качеств
жизнь
будет
жестокой,
и
все
будет
потеряно...
The
aeroplane
and
the
radio
have
brought
us
closer
together.
Самолет
и
радио
сблизили
нас.
The
very
nature
of
these
inventions
cries
out
for
the
goodness
in
Сама
природа
этих
изобретений
взывает
к
добру
в
Men
- cries
out
for
universal
brotherhood
- for
the
unity
of
us
all.
Людях
- взывает
к
всеобщему
братству
- к
единству
всех
нас.
Even
now
my
voice
is
reaching
millions
throughout
the
world
-
Даже
сейчас
мой
голос
достигает
миллионов
по
всему
миру
-
Millions
of
despairing
men,
women,
Миллионов
отчаявшихся
мужчин,
женщин
And
little
children
- victims
of
a
system
that
И
маленьких
детей
- жертв
системы,
которая
Makes
men
torture
and
imprison
innocent
people.
Заставляет
людей
пытать
и
заключать
в
тюрьму
невинных.
To
those
who
can
hear
me,
I
say
- do
not
despair.
Тем,
кто
меня
слышит,
я
говорю
- не
отчаивайтесь.
The
misery
that
is
now
upon
us
is
but
the
passing
of
greed
Страдания,
которые
сейчас
обрушились
на
нас,
- это
всего
лишь
преходящая
жадность
- The
bitterness
of
men
who
fear
the
way
of
human
progress.
- озлобленность
людей,
которые
боятся
пути
человеческого
прогресса.
The
hate
of
men
will
pass,
and
dictators
die,
Ненависть
людей
пройдет,
и
диктаторы
умрут,
And
the
power
they
took
from
the
people
will
return
to
the
people.
И
власть,
которую
они
отняли
у
народа,
вернется
к
народу.
And
so
long
as
men
die,
liberty
will
never
perish.
...
И
пока
люди
умирают,
свобода
никогда
не
погибнет.
...
Don't
give
yourselves
to
brutes
- men
who
despise
you
- enslave
you
-
Не
отдавайте
себя
скотам
- людям,
которые
презирают
вас
- порабощают
вас
-
Who
regiment
your
lives
- tell
you
what
Которые
регламентируют
вашу
жизнь
- говорят
вам,
что
To
do
- what
to
think
and
what
to
feel!
Делать
- что
думать
и
что
чувствовать!
Who
drill
you
- diet
you
- treat
you
Которые
муштруют
вас
- держат
вас
на
диете
- обращаются
с
вами
Like
cattle,
use
you
as
cannon
fodder.
Как
со
скотом,
используют
вас
как
пушечное
мясо.
Don't
give
yourselves
to
these
unnatural
men
-
Не
отдавайте
себя
этим
противоестественным
людям
-
Machine
men
with
machine
minds
and
machine
hearts!
Людям-машинам
с
машинным
разумом
и
машинными
сердцами!
You
are
not
machines!
Вы
не
машины!
You
are
not
cattle!
Вы
не
скот!
You
have
the
love
of
humanity
in
your
hearts!
У
вас
в
сердцах
есть
любовь
к
человечеству!
You
don't
hate!
Вы
не
ненавидите!
Only
the
unloved
hate
- the
unloved
and
the
unnatural!
Только
нелюбимые
ненавидят
- нелюбимые
и
противоестественные!
Don't
fight
for
slavery!
Не
сражайтесь
за
рабство!
Fight
for
liberty!
Сражайтесь
за
свободу!
In
the
17th
Chapter
of
St
Luke
it
is
written:
В
17-й
главе
от
Луки
написано:
"The
Kingdom
of
God
is
within
man"
- not
"Царствие
Божие
внутри
человека"
- не
One
man
nor
a
group
of
men,
but
in
all
men!
В
одном
человеке
или
группе
людей,
но
во
всех
людях!
You,
the
people
have
the
power
- the
power
to
create
machines.
Вы,
люди,
обладаете
властью
- властью
создавать
машины.
The
power
to
create
happiness!
Властью
создавать
счастье!
You,
the
people,
Вы,
люди,
Have
the
power
to
make
this
life
free
and
Обладаете
властью
сделать
эту
жизнь
свободной
и
Beautiful,
to
make
this
life
a
wonderful
adventure.
Прекрасной,
сделать
эту
жизнь
чудесным
приключением.
Then
- in
the
name
of
democracy
- let
Тогда
- во
имя
демократии
- давайте
Us
use
that
power
- let
us
all
unite.
Используем
эту
власть
- давайте
все
объединимся.
Let
us
fight
for
a
new
world
- a
decent
world
that
will
give
men
a
Давайте
бороться
за
новый
мир
- достойный
мир,
который
даст
людям
Chance
to
work
- that
will
give
Возможность
работать
- который
даст
Youth
a
future
and
old
age
a
security.
Молодежи
будущее,
а
старости
- безопасность.
By
the
promise
of
these
things,
brutes
have
risen
to
power.
Обещая
это,
звери
пришли
к
власти.
But
they
lie!
Но
они
лгут!
They
do
not
fulfil
that
promise.
Они
не
выполняют
это
обещание.
They
never
will!
Они
никогда
этого
не
сделают!
Dictators
free
themselves
but
they
enslave
the
people!
Диктаторы
освобождают
себя,
но
порабощают
народ!
Now
let
us
fight
to
fulfil
that
promise!
Теперь
давайте
бороться
за
выполнение
этого
обещания!
Let
us
fight
to
free
the
world
- to
do
away
with
national
Давайте
бороться
за
освобождение
мира
- за
устранение
национальных
Barriers
- to
do
away
with
greed,
with
hate
and
intolerance.
Барьеров
- за
устранение
жадности,
ненависти
и
нетерпимости.
Let
us
fight
for
a
world
of
reason,
Давайте
бороться
за
мир
разума,
A
world
where
science
and
progress
will
lead
to
all
men's
happiness.
Мир,
где
наука
и
прогресс
приведут
к
счастью
всех
людей.
In
the
name
of
democracy,
let
us
all
unite!
Во
имя
демократии,
давайте
все
объединимся!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Wax
Attention! Feel free to leave feedback.