Tom Wopat - There's No Business Like Show Business - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tom Wopat - There's No Business Like Show Business




There's No Business Like Show Business
Нет Ничего Лучше Шоу-Бизнеса
There's no business like show business
Нет ничего лучше шоу-бизнеса,
Like no business I know
Как ни один бизнес, что я знаю.
Everything about it is appealing
Всё в нём притягательно,
Everything the traffic will allow
Всё, что позволяет трафик.
Nowhere can you get that happy feeling
Нигде ты не испытаешь такого счастья,
When you are stealing that extra bow
Когда ты ловишь этот лишний поклон.
There's no people like show people like show people
Нет людей, подобных людям из шоу-бизнеса,
They smile when they are low
Они улыбаются, даже когда им тяжело.
Yesterday they told you you would not go far
Вчера тебе говорили, что ты далеко не пойдёшь,
That night you open and there you are
А сегодня вечером ты выходишь на сцену, и вот ты здесь.
Next day on your dressing room they've hung a star
На следующий день на двери твоей гримерки красуется звезда.
Let's go on with the show
Давай продолжим шоу.
There's no business like show business
Нет ничего лучше шоу-бизнеса,
Like no business I know
Как ни один бизнес, что я знаю.
How you worry using half the night up
Как ты переживаешь, коротая ночи,
Waiting 'til the morning papers came
В ожидании утренних газет.
What a moment when your face would light up
Какой момент, когда твоё лицо озаряется,
To see the write up and find your name
Когда ты видишь рецензию и находишь своё имя.
The costumes, the scenery, the makeup, the props
Костюмы, декорации, грим, реквизит,
The audience that lifts you when you're down
Зрители, которые поддерживают тебя, когда ты падаешь духом,
The headaches, the heartaches, the back aches, the plots
Головные боли, сердечные боли, боли в спине, сюжетные повороты,
The sheriff who escorts you out of town
Шериф, который выпроваживает тебя из города,
The opening when your heart beats like a drum
Премьера, когда твоё сердце бьётся как барабан,
The closing when the customers don't come
Закрытие, когда зрители не приходят.
There's no business like show business
Нет ничего лучше шоу-бизнеса,
Like no business I know
Как ни один бизнес, что я знаю.
Everything inside me starts to shake up
Всё внутри меня начинает трепетать,
When your picture in the news appears
Когда твоя фотография появляется в новостях,
And the thrillish morning when you wake up
И то волнующее утро, когда ты просыпаешься
With lots of makeup behind your ears
С кучей грима за ушами.
There's no people like show people like show people
Нет людей, подобных людям из шоу-бизнеса,
They don't run out of dough
У них не кончаются деньги.
Angels come from everywhere with lots of jack
Ангелы появляются отовсюду с мешками денег,
And when you lose it there's no attack
А когда ты их теряешь, никто не нападает.
When you get money that you don't get back
Когда у тебя появляются деньги, которые ты не вернёшь.
Let's go on with the show
Давай продолжим шоу.
There's no business like show business
Нет ничего лучше шоу-бизнеса,
If you tell me it's so
Если ты говоришь, что это так.
There's no business like show business
Нет ничего лучше шоу-бизнеса.
There's no business like show business
Нет ничего лучше шоу-бизнеса,
Like no business I know
Как ни один бизнес, что я знаю.
Travelling through the country is so thrilling
Гастролировать по стране так увлекательно,
Standing out in front on opening nights
Стоять в первых рядах в премьерные вечера,
Smiling as you watch the benches filling
Улыбаться, наблюдая, как заполняются места,
And see your billing up there in lights
И видеть свою фамилию в огнях рампы.
In lights
В огнях.
There's no people like show people like show people
Нет людей, подобных людям из шоу-бизнеса,
They smile when they are low
Они улыбаются, даже когда им тяжело.
Even with a turkey that you know will fold
Даже с постановкой, которая, ты знаешь, провалится,
You may be stranded out in the cold
Ты можешь остаться ни с чем.
Still you wouldn't trade it for a sack o' gold
И всё равно ты бы не променял это на мешок золота.
Let's go on with the show!
Давай продолжим шоу!





Writer(s): Irving Berlin


Attention! Feel free to leave feedback.