Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonho colorido de um pintor
Bunter Traum eines Malers
Sonhei
que
pintei
Ich
träumte,
dass
ich
malte
Minhas
noites
de
amarelo
Meine
Nächte
gelb
Lindas
estrelas
no
meu
céu
eu
coloquei
Schöne
Sterne
habe
ich
an
meinen
Himmel
gesetzt
O
feio
que
era
feio
ficou
belo
Das
Hässliche,
das
hässlich
war,
wurde
schön
Até
o
vento
do
meu
mundo
perfumei
Sogar
den
Wind
meiner
Welt
parfümierte
ich
Numa
apoteose
de
poesia
In
einer
Apotheose
der
Poesie
Num
conjunto
de
harmonia
In
einem
Einklang
der
Harmonie
Uma
lua
roxa
pra
iluminar
Einen
lila
Mond,
um
zu
erleuchten
As
águas
cor
de
rosa
do
meu
mar
Die
rosafarbenen
Wasser
meines
Meeres
Meu
sol
eu
pintei
de
verde
Meine
Sonne
malte
ich
grün
Que
serve
pra
enxugar
Die
dazu
dient,
zu
trocknen
Lágrimas,
se
um
dia
precisar
Tränen,
falls
es
eines
Tages
nötig
ist
A
dor
e
a
tristeza
fiz
virar
felicidade
Den
Schmerz
und
die
Traurigkeit
verwandelte
ich
in
Glück
Aproveitei
a
tinta
que
pintei
sinceridade
Ich
nutzte
die
Farbe,
mit
der
ich
Aufrichtigkeit
malte
Pintei
de
azul
o
presente,
de
branco
eu
pintei
o
futuro
Ich
malte
die
Gegenwart
blau,
weiß
malte
ich
die
Zukunft
O
meu
mundo
só
tem
primavera
Meine
Welt
hat
nur
Frühling
O
amor
eu
pintei
cinza
escuro
Die
Liebe
malte
ich
dunkelgrau
Pra
lá
eu
levei
a
bondade,
dourada
é
sua
cor
Dorthin
brachte
ich
die
Güte,
golden
ist
ihre
Farbe
Aboli
a
falsidade,
o
meu
povo
é
incolor
Ich
schaffte
die
Falschheit
ab,
mein
Volk
ist
farblos
Na
entrada
do
meu
mundo,
tem
um
letreiro
de
luz
Am
Eingang
meiner
Welt
gibt
es
eine
Leuchtschrift
Meu
mundo
não
é
uma
esfera
Meine
Welt
ist
keine
Kugel
Tem
o
formato
de
cruz
Sie
hat
die
Form
eines
Kreuzes
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Narciso Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.