Tom Zé - A Gravata - translation of the lyrics into German

A Gravata - Tom Zétranslation in German




A Gravata
Die Krawatte
A gravata me laçou
Die Krawatte hat mich schon umfangen
A gravata me enforcou
Die Krawatte hat mich schon erdrosselt
Amém
Amen
A gravata me laçou
Die Krawatte hat mich schon umfangen
A gravata me enforcou
Die Krawatte hat mich schon erdrosselt
Amém
Amen
Um cidadão sem a gravata
Ein Bürger ohne Krawatte
É a pior degradação
Ist die schlimmste Erniedrigung
É uma coroa de lata
Ist eine Krone aus Blech
É um grande palavrão
Ist ein grobes Schimpfwort
É uma dama sem pudor
Ist eine Dame ohne Scham
Estripitease moral
Striptease der Moral
É falta de documento
Ist ein fehlendes Dokument
É como uma sopa sem sal (Sal, sal, sal, sal)
Wie eine Suppe ohne Salz (Salz, Salz, Salz, Salz)
A gravata me laçou
Die Krawatte hat mich schon umfangen
A gravata me enforcou
Die Krawatte hat mich schon erdrosselt
Amém
Amen
A gravata me laçou
Die Krawatte hat mich schon umfangen
A gravata me enforcou
Die Krawatte hat mich schon erdrosselt
Amém
Amen
Tem a gravata borboleta
Es gibt die Fliegenkrawatte
Com o bico inclinado
Mit der schrägen Spitze
Tem a gravata caubói
Es gibt die Cowboy-Krawatte
Com o rabinho duplicado
Mit dem doppelten Zipfel
Tem a gravata de laço
Es gibt die Schlips-Krawatte
Que desce do colarinho
Die vom Kragen hängt
Molenga como uma tripa
Schlaff wie ein Darm
Que se deita na barriga (Barriga, riga, riga, riga)
Sie legt sich auf den Bauch (Bauch, Bauch, Bauch, Bauch)
A gravata me laçou
Die Krawatte hat mich schon umfangen
A gravata me enforcou
Die Krawatte hat mich schon erdrosselt
Amém
Amen
A gravata me laçou
Die Krawatte hat mich schon umfangen
A gravata me enforcou
Die Krawatte hat mich schon erdrosselt
Amém
Amen
Ela é a forca portátil
Sie ist der tragbare Galgen
Mais fácil de manejar
Leicht zu handhaben
Moderna, bem colorida
Modern, bunt gefärbt
Para a vítima se alegrar
Damit das Opfer sich freut
É um processo freudiano
Ein freudianischer Prozess
Para autopunição
Zur Selbstbestrafung
Com o laço no pescoço
Mit der Schlinge am Hals
E a no coração (ação, ação, ção, ção)
Und dem Glauben im Herz (Herz, Herz, Herz, Herz)
A gravata me laçou
Die Krawatte hat mich schon umfangen
A gravata me enforcou
Die Krawatte hat mich schon erdrosselt
Amém
Amen
A gravata me laçou
Die Krawatte hat mich schon umfangen
A gravata me enforcou
Die Krawatte hat mich schon erdrosselt
Amém
Amen
A gravata me laçou
Die Krawatte hat mich schon umfangen
A gravata me enforcou
Die Krawatte hat mich schon erdrosselt
Amém
Amen





Writer(s): Tom Ze


Attention! Feel free to leave feedback.