Lyrics and translation Tom Zé feat. Vicente Barreto - Hein? (Participação especial de Vicente Barreto)
Ela
disse:
nego,
nunca
me
deixe
só!
Она
сказала:
я
отрицаю,
никогда
не
оставляйте
меня!!!
Mas
eu
fiz
de
conta
que
não
ouvi:
hein?
Но
я
не
в
счет,
который
не
слышал:
да?
Ela
disse:
orgulhoso,
tu
'inda
vai
virar
pó!
Она
сказала:
гордый,
ты
'инда
будет
превратиться
в
пыль!
Mas
eu
insisti,
dizendo:
hein?
Но
я
настаивал,
говоря:
"да?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Да?
Да?
Да?
Да?
Да?
Hein?
Hein?
Eu
insisto:
hein?
Да?
Да?
Я
настаиваю:
да?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Да?
Да?
Да?
Да?
Ela
disse:
nego,
nunca
me
deixe
só!
Она
сказала:
я
отрицаю,
никогда
не
оставляйте
меня!!!
Mas
eu
fiz
de
conta
que
não
ouvi:
hein?
Но
я
не
в
счет,
который
не
слышал:
да?
Ela
disse:
orgulhoso,
tu
'inda
vai
virar
pó!
Она
сказала:
гордый,
ты
'инда
будет
превратиться
в
пыль!
Mas
eu
insisti,
dizendo:
hein?
Но
я
настаивал,
говоря:
"да?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Да?
Да?
Да?
Да?
Да?
Hein?
Hein?
Eu
insisto:
hein?
Да?
Да?
Я
настаиваю:
да?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Да?
Да?
Да?
Да?
Ela
arrepiou
e
pulou
e
gritou
Она
arrepiou
и
вскочил
и
закричал:
Este
teu
hein,
moleque
Это
твой,
да,
мальчишка
Já
me
deu
hein,
desgosto
Уже
дал
мне,
да,
отвращение
Odioso,
hein,
com
jeito
Отвратительно,
да,
с
запасом
Eu
te
pego,
ui,
bem
feito
Я
тебя
поймал,
ui,
хорошо
сделано
Prá
rua,
sai
sujeito
Бывает,
улице,
выходит
парень
Que
eu
não
quero
mais
te
ver
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть
Eu
dei
casa
e
comida
Я
дал
дом
и
еда
O
nego
ficou
besta
В
отрицаю,
был
зверь
Tá
querendo
explorar
Тут
желающих
познакомиться
Quer
me
judiar
Хочет
меня
judiar
Me
desacatar!
Мне
desacatar!
Ela
disse:
nego,
nunca
me
deixe
só!
Она
сказала:
я
отрицаю,
никогда
не
оставляйте
меня!!!
Mas
eu
fiz
de
conta
que
não
ouvi:
hein?
Но
я
не
в
счет,
который
не
слышал:
да?
Ela
disse:
orgulhoso,
tu
'inda
vai
virar
pó!
Она
сказала:
гордый,
ты
'инда
будет
превратиться
в
пыль!
Mas
eu
insisti,
dizendo:
hein?
Но
я
настаивал,
говоря:
"да?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Да?
Да?
Да?
Да?
Да?
Hein?
Hein?
Eu
insisto:
hein?
Да?
Да?
Я
настаиваю:
да?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Да?
Да?
Да?
Да?
Ela
disse:
nego,
nunca
me
deixe
só!
Она
сказала:
я
отрицаю,
никогда
не
оставляйте
меня!!!
Mas
eu
fiz
de
conta
que
não
ouvi:
hein?
Но
я
не
в
счет,
который
не
слышал:
да?
Ela
disse:
orgulhoso,
tu
'inda
vai
virar
pó!
Она
сказала:
гордый,
ты
'инда
будет
превратиться
в
пыль!
Mas
eu
insisti,
dizendo:
hein?
Но
я
настаивал,
говоря:
"да?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Да?
Да?
Да?
Да?
Да?
Hein?
Hein?
Eu
insisto:
hein?
Да?
Да?
Я
настаиваю:
да?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Да?
Да?
Да?
Да?
Ela
arrepiou
e
pulou
e
gritou
Она
arrepiou
и
вскочил
и
закричал:
Este
teu
hein,
moleque
Это
твой,
да,
мальчишка
Já
me
deu
hein,
desgosto
Уже
дал
мне,
да,
отвращение
Odioso,
hein,
com
jeito
Отвратительно,
да,
с
запасом
Eu
te
pego,
ui,
bem
feito
Я
тебя
поймал,
ui,
хорошо
сделано
Pra
rua,
sai
sujeito
Pra
rua,
выходит
парень
Que
eu
não
quero
mais
te
ver
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть
Eu
dei
casa
e
comida
Я
дал
дом
и
еда
O
nego
ficou
besta
В
отрицаю,
был
зверь
Tá
querendo
explorar
Тут
желающих
познакомиться
Quer
me
judiar
Хочет
меня
judiar
Me
desacatar!
Мне
desacatar!
Ela
disse:
nego,
nunca
me
deixe
só!
Она
сказала:
я
отрицаю,
никогда
не
оставляйте
меня!!!
Mas
eu
fiz
de
conta
que
não
ouvi:
hein?
Но
я
не
в
счет,
который
не
слышал:
да?
Ela
disse:
orgulhoso,
tu
'inda
vai
virar
pó!
Она
сказала:
гордый,
ты
'инда
будет
превратиться
в
пыль!
Mas
eu
insisti,
dizendo:
hein?
Но
я
настаивал,
говоря:
"да?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Хайн?
Хайн?
Хайн?
Хайн?
Хайн?
Hein?
Hein?
Eu
insisto:
hein?
Hein?
Hein?
EU
настойчиво:
hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Hein?
Хайн?
Хайн?
Хайн?
Хайн?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Jose Santana Martins, Vicente Moreira Barreto
Attention! Feel free to leave feedback.