Lyrics and translation Tom Zé - O Céu Desabou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Céu Desabou
Рухнувшие небеса
Mas
tu
já
viste
a
bossa
nova,
Дорогая,
ты
видела
босса-нову,
A
nova
onda
musical?
Новую
музыкальную
волну?
Que
nhenhenhém
boçal,
hein?!!
Что
за
дурацкий
лепет,
а?!
Aposto
cinco
pau
que
isso
não
pega
no
Brasil
Спорю
на
пять
рублей,
что
это
не
приживется
в
Бразилии
E
morre
logo
no
vazio,
ziu...
И
скоро
умрет
в
пустоте,
клянусь...
Cantor
ventríloquo,
seu!
/ Vai
que
tá
louco,
tá
pinel,
Певец-чревовещатель,
ей-богу!
/ С
ума
сошел,
спятил,
Qual
é
a
dele,
céus?
Что
с
ним
такое,
небеса?
0 Mestre
da
banda
quando
ouviu
/ ficou
branquinho
de
cal
Дирижер
оркестра,
как
услышал,
/ побелел,
как
мел,
Regurgitou,
passou
mal...
passou
mal...
passou
mal
Его
вырвало,
ему
стало
плохо...
плохо...
плохо
Mas
foi
por
causa
dela
que
o
céu
desabou
Но
именно
из-за
нее
небо
рухнуло
Sobre
suas
estrelas
/ Tinhorão,
que
horror!
На
свои
звезды
/ Тиньоран,
какой
ужас!
Pecado
pai
que
nosso
palco
Грех
отцовский,
что
наша
сцена
Num
desavisado
quebra
cai,
Неожиданно
рушится,
Nosso
mundo
se
vai.
Наш
мир
исчезает.
Caiu
a
Rádio
Nacional,
Рухнула
Национальная
радиостанция,
Tupi
cadê?,
Mairinque
Veiga
vê:
Тупи,
где
ты?
Майринке
Вейга,
смотри:
Sinos
dobram
porque:
Колокола
звонят,
потому
что:
Ali
reinou
Caubi,
Marlene,
Sapoti
Там
царили
Кауби,
Марлен,
Сапоти
Só
dava
Dalva
de
Oliveira,
ora
Nora
Ney,
Только
и
слышно
было
Далву
де
Оливейру,
а
вот
Нора
Ней,
Orlando
era
lei
Орландо
был
законом
Traía
aura
da
Isaura,
por
amara
Linda
Изменял
ауре
Изауры,
ради
горькой
Линды
Anísio
Silva
com
Dircinha
Анизио
Силва
с
Дирсиньей
Vinha
Carmem
Costa
com
a
Emilinha
Шла
Кармен
Коста
с
Эмилиньей
Mas
tu
já
viste
a
bossa
nova,
Дорогая,
ты
видела
босса-нову,
A
nova
onda
musical?
Новую
музыкальную
волну?
Que
nhenhenhém
boçal,
hein?!!
Что
за
дурацкий
лепет,
а?!
Aposto
cinco
pau
que
isso
não
pega
no
Brasil
Спорю
на
пять
рублей,
что
это
не
приживется
в
Бразилии
E
morre
logo
no
vazio,
ziu...
И
скоро
умрет
в
пустоте,
клянусь...
Cantor
ventríloquo,
seu!
/ Vai
que
tá
louco,
tá
pinel,
Певец-чревовещатель,
ей-богу!
/ С
ума
сошел,
спятил,
Qual
é
a
dele,
céus?
Что
с
ним
такое,
небеса?
0 Mestre
da
banda
quando
ouviu
/ ficou
branquinho
de
cal
Дирижер
оркестра,
как
услышал,
/ побелел,
как
мел,
Regurgitou,
passou
mal...
passou
mal...
passou
mal
Его
вырвало,
ему
стало
плохо...
плохо...
плохо
Mas
tu
já
viste
a
bossa
nova...
Дорогая,
ты
видела
босса-нову...
Nem
os
clarins
da
banda
militar
Даже
трубы
военного
оркестра
Tocaram
pra
nos
lamentar
(paradá
paradá)
Не
играли,
чтобы
оплакать
нас
(парада
парада)
Nem
sinfonia
de
pardais
Даже
симфония
воробьев
Com
o
rádio
de
cabeceira
С
радиоприемником
у
изголовья
Sob
um
abajur
lilás
(paradá
paradá)
Под
сиреневым
абажуром
(парада
парада)
Nem
um
mulato
inzoneiro
Даже
озорной
мулат
Pra
esquentar
nossos
pandeiros
Чтобы
разогреть
наши
пандейро
Na
Baixa
dos
Sapateiros
(paradá
paradá)
В
Нижнем
городе
сапожников
(парада
парада)
Nem
aquele
trágico
"manchei
o
teu
nome!"
Даже
то
трагическое
"я
запятнал
твое
имя!"
No
passeio
em
Paquetá
На
прогулке
в
Пакета
No
piquenique
do
Joá
(paradá
paradá)
На
пикнике
в
Жоа
(парада
парада)
Mas
seremos
cultura
Но
мы
станем
культурой
Gratos
a
nosso
Fernando
Faro,
oh,
Благодаря
нашему
Фернандо
Фаро,
о,
Que
Ruy
Castro,
que
Zu
Ventura,
oh!
Что
Руй
Кастро,
что
Зу
Вентура,
о!
Que
o
Danilo
nos
mirando,
oh!
Что
Данило
смотрит
на
нас,
о!
Zuza,
que
Homem
de
terno,
oh!
Зуза,
какой
мужчина
в
костюме,
о!
Cabral
serca
velas
e
Villas
Alberto,
oh!
Кабрал
окружает
свечами
и
Виллаш
Альберто,
о!
Eli-Tárik
faz
de
Souza,
oh!
Эли-Тарик
делает
из
Соузы,
о!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.