Lyrics and translation Tom Zé - Pagode: Enredo dos Tempos do Medo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pagode: Enredo dos Tempos do Medo
Пагода: Сюжет времён страха
Vinícius
de
Moraes,
Baden
Powell,
Antonio
Carlos
Jobim,
Menescal,
Винисиус
ди
Морайс,
Баден
Пауэлл,
Антонио
Карлос
Жобим,
Менескал,
Ronaldo
Bôscoli,
Nara
Leão,
Роналду
Босколи,
Нара
Леао,
Carlos
Lira,
Miéle
e
o
feminino
João.
Карлос
Лира,
Миеле
и
женственный
Жоао.
Doutor,
você
é
bom
de
colarinho
Доктор,
у
тебя
хорошо
получается
носить
воротничок,
Mas
não
fez
a
bossa-nova
sozinho.
Но
ты
не
создал
босса-нову
в
одиночку.
O
que
te
ilude
é
Roliúde,
Тебя
обманывает
Голливуд,
Roliúde-ude,
Голливуд-вуд,
A
Cinderela
bugue-ugue,
Золушка
багги-агги,
Bugue-ugue
bugue,
Багги-агги
багги,
Prefiro
meu
pagode-wood,
Я
предпочитаю
мою
пагоду-вуд,
God
me
sacode,
Господь
меня
трясет,
Te
deixo
com
teu
rock-bode.
Оставляю
тебя
с
твоим
рок-козлом.
Doutor,
este
teu
papo
não
cola:
Доктор,
твои
слова
не
убеждают:
Você
vaiou
a
bossa-nova
n′O
Pato.
Ты
освистал
босса-нову
в
"Утенке".
A
gente,
além
de
não
ter
escola,
Мы,
помимо
того,
что
не
имеем
образования,
Essa
cultura
de
massa
é
um
saco-de-gato.
Эта
массовая
культура
- просто
мешанина.
Saco-de-gato,
saco-de-gato
Мешанина,
мешанина
Saco-de-gato,
saco-de-gato.
Мешанина,
мешанина.
O
desentendimento
se
torna
tal
que
o
planeta
explode
em
desacordo,
guerra
e
confusão,
dando
fim
a
uma
era
da
vida
humana.
Недопонимание
становится
таким,
что
планета
взрывается
в
раздоре,
войне
и
хаосе,
положив
конец
эре
человеческой
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tom Ze
Attention! Feel free to leave feedback.