Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô - Ao Vivo
Ich bin - Live
Tô,
tô,
tô,
tô,
tô,
tô,
tô,
tô
Ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin,
ich
bin
Bom,
essa
música
fez
mais
sucesso
porque
Nun,
dieses
Lied
war
erfolgreicher,
weil
A
Célia
Duncan
gravou
Célia
Duncan
es
aufgenommen
hat
Faz
aquele
sacudido
assim
Mach
dieses
Schütteln
so
Saiu
no
meu
disco
Es
erschien
auf
meiner
Platte
Estão
ouvindo?
Ó
Hört
ihr?
Schaut
mal
Esfrega,
esfrega
Reiben,
reiben
O
tom,
baixinho,
baixinho
o
tom
Der
Ton,
leise,
leise
der
Ton
É
melhor
ouvir
o
esfrega
Es
ist
besser,
das
Reiben
zu
hören
Tô
bem
debaixo
pra
poder
subir
Ich
bin
ganz
unten,
um
aufsteigen
zu
können
Tô
bem
de
cima
pra
poder
cair
Ich
bin
ganz
oben,
um
fallen
zu
können
Tô
dividindo
pra
poder
faltar
Ich
teile
auf,
damit
es
fehlt
Disperdiçando
pra
poder
sobrar
Ich
verschwende,
damit
etwas
übrig
bleibt
Devagarinho
pra
poder
caber
Ganz
langsam,
damit
es
hineinpasst
Bem
de
leve
pra
não
perdoar
Ganz
sanft,
um
nicht
zu
verzeihen
Tô
estudando
pra
saber
ignorar
Ich
studiere,
um
ignorieren
zu
können
Eu
tô
aqui
comendo
para
vomitar
Ich
bin
hier
und
esse,
um
zu
erbrechen
Eu
tô
te
explicando
pra
te
confundir
Ich
erkläre
es
dir,
um
dich
zu
verwirren
Tô
te
confundindo
pra
te
esclarecer
Ich
verwirre
dich,
um
dich
aufzuklären
Tô
iluminado
pra
poder
cegar
Ich
bin
erleuchtet,
um
blind
zu
machen
Tô
ficando
cego
pra
poder
guiar
Ich
werde
blind,
um
führen
zu
können
Eu
tô
te
explicando
pra
te
confundir
Ich
erkläre
es
dir,
um
dich
zu
verwirren
Tô
te
confundindo
pra
te
esclarecer
Ich
verwirre
dich,
um
dich
aufzuklären
Tô
iluminado
pra
poder
cegar
Ich
bin
erleuchtet,
um
blind
zu
machen
Tô
ficando
cego
pra
poder
guiar
Ich
werde
blind,
um
führen
zu
können
Suavemente
pra
poder
rasgar
Sanft,
um
zerreißen
zu
können
Olho
fechado
pra
te
ver
melhor
Mit
geschlossenen
Augen,
um
dich
besser
zu
sehen
Com
alegria
pra
poder
chorar
Mit
Freude,
um
weinen
zu
können
Desesperado
pra
ter
paciência
Verzweifelt,
um
Geduld
zu
haben
Carinhoso
pra
poder
ferir
Zärtlich,
um
verletzen
zu
können
Lentamente
pra
não
atrasar
Langsam,
um
nicht
zu
spät
zu
kommen
Atrás
da
vida
pra
poder
morrer
Dem
Leben
hinterher,
um
sterben
zu
können
Eu
tô
me
despedindo
pra
poder
voltar
Ich
verabschiede
mich,
um
zurückkehren
zu
können
Eu
tô
te
explicando
pra
te
confundir
Ich
erkläre
es
dir,
um
dich
zu
verwirren
Tô
te
confundindo
pra
te
esclarecer
Ich
verwirre
dich,
um
dich
aufzuklären
Tô
iluminado
pra
poder
cegar
Ich
bin
erleuchtet,
um
blind
zu
machen
Tô
ficando
cego
pra
poder
guiar
Ich
werde
blind,
um
führen
zu
können
Eu
tô
te
explicando
pra
te
confundir
Ich
erkläre
es
dir,
um
dich
zu
verwirren
Tô
te
confundindo
pra
te
esclarecer
Ich
verwirre
dich,
um
dich
aufzuklären
Tô
iluminado
pra
poder
cegar
Ich
bin
erleuchtet,
um
blind
zu
machen
Tô
ficando
cego
pra
poder
guiar
Ich
werde
blind,
um
führen
zu
können
Tô
ficando
cego
pra
poder
guiar
Ich
werde
blind,
um
führen
zu
können
Tô
ficando
cego
pra
poder
guiar
Ich
werde
blind,
um
führen
zu
können
Tô
ficando
cego
pra
poder
guiar
Ich
werde
blind,
um
führen
zu
können
Tô
ficando
cego
Ich
werde
blind
O
Brasil
é
assim
Brasilien
ist
so
A
pessoa
fica
cega
pra
poder
guiar
Man
wird
blind,
um
führen
zu
können
Grava
pelo
amor
de
Deus
Nimm
das
auf,
um
Himmels
willen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Jose De Santana Martins, Elton Antonio De Medeiros
Attention! Feel free to leave feedback.