TomFatKi - Calling Now - translation of the lyrics into German

Calling Now - TomFatKitranslation in German




Calling Now
Rufe Jetzt An
2111 1220
2111 1220
2111 call 幫你砌低
2111, ruf an, ich helf dir sofort.
1220 揾我點會燥底
1220, wenn du mich suchst, gibt's keine schlechte Laune.
有麻煩能夠 仍能夠揾位救
Wenn's Probleme gibt, find ich immer 'nen Ausweg.
荊棘中穿梭都救
Selbst durch Dornen bahn ich mir einen Weg, um zu helfen.
兄弟講句 bro 無乜好退避 (誒)
Bruder, sag einfach "Bro", da muss man sich nicht zurückhalten (Hey).
揾我即刻幫 don't need face to face (face to face)
Ruf mich an, ich helfe sofort, kein "face to face" nötig (face to face).
背後撐住 有棍但仲有計 (calling now)
Ich steh hinter dir, hab Muckis, aber auch Köpfchen (rufe jetzt an).
知你好緊火 JFFTFK (yeah, yeah)
Ich weiß, du bist in Eile, JFFTFK (yeah, yeah).
快活伴你牽手上位
In guten Zeiten Hand in Hand nach oben.
落寞伴你飲酒坐低
In schlechten Zeiten trink ich mit dir und sitz mich hin.
錯就錯在意外成為老死 (各位)
Das Schicksal wollte es, dass wir beste Freunde wurden (Leute).
You are my bobo boy 齊來報喜 hey, yeah
Du bist mein Bobo Boy, lass uns zusammen feiern, hey, yeah.
I got bill (bill)
Ich hab Rechnungen (Rechnungen).
I got trouble 需要燒 (燒)
Ich hab Ärger, muss was verbrennen (verbrennen).
太多生意需要資金去周轉
So viele Geschäfte, brauche Kapital für den Umlauf.
一晚我就拎到所有入場券 (let's go!)
In einer Nacht hab ich alle Eintrittskarten (los geht's!).
旁人都 wow 用咗乜手段
Alle fragen sich, mit welchen Mitteln.
因為我有兄弟喺後面撐住
Weil meine Brüder hinter mir stehen.
借錢梗要還呀 咪俾錢中介
Geliehenes Geld muss man zurückzahlen, gib's nicht den Vermittlern, hey.
直接揾兄弟呀 由細識到大 佢哋一定幫拖
Such direkt deine Brüder, die du seit der Kindheit kennst, die helfen dir sicher.
就算路程坎坷 無論第幾波
Auch wenn der Weg steinig ist, egal in welcher Welle.
福正上刀山 肥仔落油鑊
Fuk-Jing geht für dich auf glühende Kohlen, Fei-Jai durch die Hölle.
唔重要唔重要 全部在燃燒
Unwichtig, unwichtig, alles verbrennt.
誰在笑誰在笑 靈魂作燃料
Wer lacht, wer lacht, die Seele als Brennstoff.
唔重要唔重要 全部在燃燒
Unwichtig, unwichtig, alles verbrennt.
誰在笑誰在笑 靈魂作燃料
Wer lacht, wer lacht, die Seele als Brennstoff.
兄弟講句 bro 無乜好退避 (誒)
Bruder, sag einfach "Bro", da muss man sich nicht zurückhalten (Hey).
揾我即刻幫 don't need face to face (face to face)
Ruf mich an, ich helfe sofort, kein "face to face" nötig (face to face).
背後撐住 有棍但仲有計 (calling now)
Ich steh hinter dir, hab Muckis, aber auch Köpfchen (rufe jetzt an).
知你好緊火 JFFTFK (yeah, yeah)
Ich weiß, du bist in Eile, JFFTFK (yeah, yeah).
快活伴你牽手上位
In guten Zeiten Hand in Hand nach oben.
落寞伴你飲酒坐低
In schlechten Zeiten trink ich mit dir und sitz mich hin.
錯就錯在意外成為老死 (各位)
Das Schicksal wollte es, dass wir beste Freunde wurden (Leute).
You are my bobo boy 齊來報喜 hey, yeah
Du bist mein Bobo Boy, lass uns zusammen feiern, hey, yeah.
三兄弟齊心合力可以其利斷金
Drei Brüder, vereint, können Gold in Eisen verwandeln.
冇嘢可以難到我哋只要夠齊心
Nichts kann uns aufhalten, solange wir zusammenhalten.
一手一腳去建造 唔好淨係得個諗
Bauen wir es mit eigenen Händen auf, nicht nur drüber nachdenken.
凌晨三點三十分 專注喺自己條路
Um 3:30 Uhr morgens, konzentriert auf unseren eigenen Weg.
過程係會有啲辛苦無情講
Der Prozess wird etwas hart, kein Pardon.
打出一套屬於自己嘅套路木人巷
Wir schlagen unseren eigenen Weg, wie durch die hölzernen Puppen.
步伐可能有啲唔同有碰撞
Die Schritte mögen unterschiedlich sein, es gibt Reibereien.
千錘百煉先會成長 光頭幫百煉鋼
Nur durch tausendfaches Schmieden wird man stark, die Glatzen-Gang, hundertfach gestählt.
去到盡一代宗師截拳道
Bis zum Äußersten, Meister einer ganzen Generation, Jeet Kune Do.
光頭幫 JFFT 直播係王道 (呼)
Die Glatzen-Gang, JFFT, Livestream ist der Königsweg (hu).
最佳拍檔 一枝穿雲箭
Die besten Partner, ein Pfeil durchbricht die Wolken.
千軍萬馬來相見 米爺兩隻手指指向天
Tausende Truppen kommen, um uns zu sehen, Bruder Mi zeigt mit zwei Fingern zum Himmel.
兄弟講句 bro 無乜好退避 (誒)
Bruder, sag einfach "Bro", da muss man sich nicht zurückhalten (Hey).
揾我即刻幫 don't need face to face (face to face)
Ruf mich an, ich helfe sofort, kein "face to face" nötig (face to face).
背後撐住 有棍但仲有計 (calling now)
Ich steh hinter dir, hab Muckis, aber auch Köpfchen (rufe jetzt an).
知你好緊火 JFFTFK (yeah, yeah)
Ich weiß, du bist in Eile, JFFTFK (yeah, yeah).
快活伴你牽手上位
In guten Zeiten Hand in Hand nach oben.
落寞伴你飲酒坐低
In schlechten Zeiten trink ich mit dir und sitz mich hin.
錯就錯在意外成為老死 (各位)
Das Schicksal wollte es, dass wir beste Freunde wurden (Leute).
You are my bobo boy 齊來報喜 hey, yeah
Du bist mein Bobo Boy, lass uns zusammen feiern, hey, yeah.
2111 1220
2111 1220
2111 1220
2111 1220





Writer(s): East City, Tomfatki, Travisgood


Attention! Feel free to leave feedback.