Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calles de la Soledad
Straßen der Einsamkeit
Siempre
los
veo
pasar,
caminantes
sin
hogar
y
aunque
me
duela
ver
su
tristeza,
angelitos
llorando
Ich
sehe
sie
immer
vorbeigehen,
Wanderer
ohne
Zuhause,
und
obwohl
es
mir
wehtut,
ihre
Traurigkeit
zu
sehen,
weinende
Engelchen
Calles
de
la
soledad,
caminantes
sin
cesar,
ruegale
al
viento
que
pase
lento,
no
te
destroze
el
alma
Straßen
der
Einsamkeit,
unaufhörliche
Wanderer,
flehe
den
Wind
an,
langsam
vorbeizuziehen,
damit
er
deine
Seele
nicht
zerstört
Hay
tantos
niños
en
la
calle,
han
perdido
su
niñez,
tanto
tiempo
han
esperado
para
poder
alcanzar
la
libertad
Es
gibt
so
viele
Kinder
auf
der
Straße,
sie
haben
ihre
Kindheit
verloren,
so
lange
haben
sie
gewartet,
um
die
Freiheit
erreichen
zu
können
Siempre
los
veo
pasar,
caminantes
sin
cesar
y
aunque
me
duela
ver
su
tristeza,
angelitos
llorando
Ich
sehe
sie
immer
vorbeigehen,
unaufhörliche
Wanderer,
und
obwohl
es
mir
wehtut,
ihre
Traurigkeit
zu
sehen,
weinende
Engelchen
Calles
de
la
soledad,
caminantes
sin
cesar,
ruegale
al
viento
que
pase
lento,
no
te
destroze
el
alma
Straßen
der
Einsamkeit,
unaufhörliche
Wanderer,
flehe
den
Wind
an,
langsam
vorbeizuziehen,
damit
er
deine
Seele
nicht
zerstört
Hay
tantos
niños
que
en
la
calle
han
perdido
su
niñez,
tanto
tiempi
han
esperado
para
poder
alcanzar
la
libertad
Es
gibt
so
viele
Kinder,
die
auf
der
Straße
ihre
Kindheit
verloren
haben,
so
lange
haben
sie
gewartet,
um
die
Freiheit
erreichen
zu
können
Tantos
niños
en
la
calle
han
perdido
su
niñez,
tanto
tiempo
han
esperado
para
poder
alcanzar
la
liberatad
So
viele
Kinder
auf
der
Straße
haben
ihre
Kindheit
verloren,
so
lange
haben
sie
gewartet,
um
die
Freiheit
erreichen
zu
können
La
libertad,
la
libertad,
la
libertad
Die
Freiheit,
die
Freiheit,
die
Freiheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Ruiz Cruz
Attention! Feel free to leave feedback.