Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Háblame,
es
mejor
así
Sprich
mit
mir,
es
ist
besser
so
O
sálvame
antes
de
morir
Oder
rette
mich,
bevor
ich
sterbe
Es
que
sigues
dando
vuelta
en
mi
cabeza
Denn
du
gehst
mir
nicht
aus
dem
Kopf
Y
el
pensarte
solo
me
ha
hecho
sentir
Und
nur
der
Gedanke
an
dich
hat
mich
fühlen
lassen
La
bocina
del
teléfono
no
suena
Das
Telefon
bleibt
stumm
Y
el
cigarro
ya
se
empieza
a
consumir
Und
die
Zigarette
beginnt
schon
zu
verglühen
Luna
azul,
déjala
partir
o
triste
blues
no
me
veas
así,
Blauer
Mond,
lass
sie
gehen,
oder
trauriger
Blues,
sieh
mich
nicht
so
an,
Y
es
que
con
vino
y
tanta
cerveza
la
nostalgia
no
se
alejara
de
mi,
Denn
mit
Wein
und
so
viel
Bier
wird
die
Sehnsucht
mich
nicht
verlassen,
Ya
te
eh
dicho
que
tu
olor
huele
a
Ich
hab'
dir
schon
gesagt,
dein
Duft
riecht
nach
Tristeza
y
una
lagrima
que
llegara
por
ti
Traurigkeit
und
einer
Träne,
die
wegen
dir
kommen
wird
Matame
o
déjame,
no
me
dejes
así
Töte
mich
oder
verlass
mich,
lass
mich
nicht
so
zurück
Matame
o
besame,
pero
antes
de
morir
Töte
mich
oder
küss
mich,
aber
bevor
ich
sterbe
Reza
por
mi
Bete
für
mich
Matame
es
mejor
así,
Töte
mich,
es
ist
besser
so,
O
sálvame
antes
de
morir
Oder
rette
mich,
bevor
ich
sterbe
Y
es
que
con
vino
licor
y
tanta
cerveza
Denn
mit
Wein,
Likör
und
so
viel
Bier
La
nostalgia
no
se
ira
de
mi
Wird
die
Sehnsucht
mich
nicht
verlassen
La
bocina
del
teléfono
no
suena
Das
Telefon
bleibt
stumm
Y
esta
historia
llegara
a
su
fin
Und
diese
Geschichte
wird
zu
ihrem
Ende
kommen
Matame
o
déjame,
no
me
dejes
así
Töte
mich
oder
verlass
mich,
lass
mich
nicht
so
zurück
Matamae
o
besame,
pero
antes
de
morir
Töte
mich
oder
küss
mich,
aber
bevor
ich
sterbe
Reza
por
mi,
reza
por
mi.
Bete
für
mich,
bete
für
mich.
Reza
por
mi,
reza
por
mi.
Bete
für
mich,
bete
für
mich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): José Ruiz Cruz
Album
Peligro
date of release
01-09-2015
Attention! Feel free to leave feedback.