Toma II - Viejo Amigo - translation of the lyrics into German

Viejo Amigo - Toma IItranslation in German




Viejo Amigo
Alter Freund
Día a día has trabajado sin parar y
Tag für Tag hast du ohne Unterlass gearbeitet und
En tus ojos he notado quieres gritar...
In deinen Augen habe ich bemerkt, du willst schreien...
Le al viento mi amigo sabes que cuentas conmigo.
mein Freund, du weißt, du kannst auf mich zählen.
Me enseñaste a ser humilde y trabajar y que las cosas que valen
Du hast mich gelehrt, bescheiden zu sein und zu arbeiten, und dass die Dinge, die etwas wert sind,
Siempre cuestan más y no entiendo mi amigo sabes que cuentas conmigo.
immer mehr kosten, mein Freund, du weißt, du kannst auf mich zählen.
Nunca te habia dicho que estoy convencido que aqui en el mundo sin ti
Ich hatte dir nie gesagt, dass ich überzeugt bin, dass ich hier auf der Welt ohne dich
Nunca habria podido que te
es nie geschafft hätte, dass ich dir
Agradezco de verdad me enseñarás a caminar.
wirklich danke, dass du mir das Laufen beigebracht hast.
Aún te respeto como cuando era un niño y es por eso que en esta
Ich respektiere dich immer noch wie als Kind, und deshalb sage ich dir in diesem
Canción te digo cuando no puedas caminar
Lied, wenn du nicht mehr gehen kannst
Y la vida pese más quiero cuentes conmigo.
und das Leben schwerer wiegt, möchte ich, dass du auf mich zählst.
Cada día los pasos ya te pesan más y el tiempo ha pasado
Jeden Tag werden dir die Schritte schon schwerer, und die Zeit ist vergangen
Por tu mirar muy lento mi amigo sabes que cuentas conmigo.
in deinem Blick, sehr langsam, mein Freund, du weißt, du kannst auf mich zählen.
Me enseñaste a ser humilde y trabajar y que las cosas que valen
Du hast mich gelehrt, bescheiden zu sein und zu arbeiten, und dass die Dinge, die etwas wert sind,
Siempre cuestan más y no entiendo mi amigo sabes que cuentas conmigo.
immer mehr kosten, mein Freund, du weißt, du kannst auf mich zählen.
Nunca te había dicho que estoy convencido que aquí en el mundo sin ti
Ich hatte dir nie gesagt, dass ich überzeugt bin, dass ich hier auf der Welt ohne dich
Nunca habría podido que te
es nie geschafft hätte, dass ich dir
Agradezco de verdad me enseñarás a caminar.
wirklich danke, dass du mir das Laufen beigebracht hast.
Aún te respeto como cuando era un niño y es por eso que en está
Ich respektiere dich immer noch wie als Kind, und deshalb sage ich dir in diesem
Canción te digo cuando no puedas caminar y la
Lied, wenn du nicht mehr gehen kannst und das
Vida pese más quiero cuentes conmigo querido amigo.
Leben schwerer wiegt, möchte ich, dass du auf mich zählst, lieber Freund.





Writer(s): José Ruiz Cruz


Attention! Feel free to leave feedback.