Toma - Ousmane - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Toma - Ousmane




Ousmane
Усман
Quand j'étais gosse j'avais un pote
Когда я был ребенком, у меня был друг,
Il s'appelait Ousmane
Его звали Усман.
Il aimait pas chercher des crosses
Он не любил искать неприятностей,
Lui qui a connu tous les drames
Он, познавший все драмы.
Putain il en a pris des roustes
Черт возьми, сколько он натерпелся,
A coup de ceinture à coup de câble
От ударов ремня, от ударов кабеля.
Si dans son coeur c'était Beyrouth
Если в его сердце был Бейрут,
Ses rêves se cachaient sous la table
То его мечты прятались под столом.
C'était la guerre à la maison
Дома была война,
Mais dehors toujours le sourire
Но на улице всегда улыбка.
Il savait demander pardon
Он умел просить прощения,
Il savait aussi nous faire rire
Он умел и насмешить.
Il savait faire sortir en moi
Он умел пробуждать во мне
Ce que j'avais de meilleur
Все самое лучшее.
Il me disait ptit orphelin on finira comme des seigneurs
Он говорил мне, маленький сирота, мы закончим как короли.
Alors il se crée une famille
И вот он создает семью
Dans la rue un peu comme nous tous
На улице, как и все мы.
Sur le trottoir pas de roses ni de jonquilles
На тротуаре нет роз, нет нарциссов,
Que la mauvaise herbe qui pousse
Только сорняки растут.
Au collège au lycée les filles
В колледже, в лицее, девушки
Avaient dans le cœur un petit gouffre
Носили в сердце маленькую пропасть
Pour lui et sa colère tranquille
Для него и его спокойного гнева,
Ses yeux toujours un peu trop rouges
Его глаза всегда были немного красными.
Ousmane mon frère
Усман, мой брат,
Si les souffrances du monde on rendez-vous sur ton dos
Если страдания мира встречаются на твоей спине,
Ousmane mon frère
Усман, мой брат,
Dieu a placé dans ton cœur un ptit coin bien au chaud
Бог поместил в твое сердце маленький теплый уголок.
Lui il aurait dit bonjour aux flics
Он бы поздоровался с полицейскими,
Qui l'avaient ramené au dépôt
Которые отвезли его в участок.
Croyait pas en la politique
Он не верил в политику,
Elle se bagarrait sans couteau
Она боролась без ножа.
Il avait pas peur des voyous
Он не боялся хулиганов,
Dans l'cœur c'était lui le plus chaud
В глубине души он был самым горячим.
Il était respecté partout
Его уважали везде,
De la courne bassantibeau
От Курбевуа до Бастилии.
Quand on parlait de lui à ses potes
Когда о нем говорили его друзьям,
Alors qu'il était en prison
Пока он был в тюрьме,
Ils avaient tous mal à la gueule
У всех болела душа,
Et ne voyaient plus l'horizon
И они больше не видели горизонта.
Des lettres ce que j'ai pu t'en écrire
Писем, сколько я тебе их написал,
J'les ai toujours dans un carton
Они все еще у меня в коробке.
J'me souviens que l'équipe du quartier
Помню, как ребята с района
T'a même envoyé ton blouson
Даже прислали тебе твою куртку.
Puis ils t'ont renvoyé au bled
Потом тебя отправили обратно
Après une année de cellule
После года в камере.
Au moins c'est la tôle qui s'achève
По крайней мере, решетка кончилась,
Mais c'est la justice qui t'encule
Но это правосудие тебя поимело.
Tu m'as dit à peine revenu
Ты сказал мне, едва вернувшись,
Là-bas c'est pas le même ghetto
Там не такое гетто.
J'crois que je vais arrêter les conneries
Кажется, я брошу свои делишки,
C'est bon j'ai donné ce qu'il faut
Хватит, я сделал все, что нужно.
Ousmane mon frère
Усман, мой брат,
Si les souffrances du monde on rendez-vous sur ton dos
Если страдания мира встречаются на твоей спине,
Ousmane mon frère
Усман, мой брат,
Dieu a placé dans ton cœur un ptit coin bien au chaud
Бог поместил в твое сердце маленький теплый уголок.
Ousmane mon frère
Усман, мой брат,
Si les souffrances du monde on rendez-vous sur ton dos
Если страдания мира встречаются на твоей спине,
Ousmane mon frère
Усман, мой брат,
Dieu a placé dans ton cœur un ptit coin bien au chaud
Бог поместил в твое сердце маленький теплый уголок.
Parfois la vie sépare les hommes
Иногда жизнь разлучает людей,
Elle ne fait pas de conditions
Она не ставит условий.
La dernière fois qu'on s'est parlé
В последний раз, когда мы разговаривали,
Tu étais dans la religion
Ты был в религии.
T'avais l'air si plein de soleil
Ты выглядел таким солнечным,
A en faire reluire le goudron
Что асфальт сиял.
Qui t'a fait connaitre la brume
Кто познакомил тебя с туманом,
A t'en arracher les poumons
Кто вырвал твои легкие?
J'suis sure que maintenant que t'es pépère
Я уверен, что теперь, когда ты отец,
Et que toutes tes peines sont derrière
И все твои печали позади,
J'suis sure que désormais ta mère
Я уверен, что теперь твоя мать
N'a plus du tout peur de te perdre
Совсем не боится тебя потерять.
J'te dis à plus et puis j'espère
Передаю тебе привет и надеюсь,
Que tu entendras cette chanson
Что ты услышишь эту песню.
Je l'ai faite pour que le monde entier
Я сделал ее, чтобы весь мир
Se souvienne de ton prénom
Помнил твое имя.
Ousmane mon frère
Усман, мой брат,
Si les souffrances du monde on rendez-vous sur ton dos
Если страдания мира встречаются на твоей спине,
Ousmane mon frère
Усман, мой брат,
Dieu a placé dans ton cœur un ptit coin bien au chaud
Бог поместил в твое сердце маленький теплый уголок.
Ousmane mon frère
Усман, мой брат,
Si les souffrances du monde on rendez-vous sur ton dos
Если страдания мира встречаются на твоей спине,
Ousmane mon frère
Усман, мой брат,
Dieu a placé dans ton cœur un ptit coin bien au chaud
Бог поместил в твое сердце маленький теплый уголок.





Writer(s): Thomas Laroche, Benjamin Constant, Roman Chelminski


Attention! Feel free to leave feedback.