Lyrics and translation Toma - Ousmane
Quand
j'étais
gosse
j'avais
un
pote
Когда
я
был
ребенком,
у
меня
был
друг,
Il
s'appelait
Ousmane
Его
звали
Усман.
Il
aimait
pas
chercher
des
crosses
Он
не
любил
искать
неприятностей,
Lui
qui
a
connu
tous
les
drames
Он,
познавший
все
драмы.
Putain
il
en
a
pris
des
roustes
Черт
возьми,
сколько
он
натерпелся,
A
coup
de
ceinture
à
coup
de
câble
От
ударов
ремня,
от
ударов
кабеля.
Si
dans
son
coeur
c'était
Beyrouth
Если
в
его
сердце
был
Бейрут,
Ses
rêves
se
cachaient
sous
la
table
То
его
мечты
прятались
под
столом.
C'était
la
guerre
à
la
maison
Дома
была
война,
Mais
dehors
toujours
le
sourire
Но
на
улице
всегда
улыбка.
Il
savait
demander
pardon
Он
умел
просить
прощения,
Il
savait
aussi
nous
faire
rire
Он
умел
и
насмешить.
Il
savait
faire
sortir
en
moi
Он
умел
пробуждать
во
мне
Ce
que
j'avais
de
meilleur
Все
самое
лучшее.
Il
me
disait
ptit
orphelin
on
finira
comme
des
seigneurs
Он
говорил
мне,
маленький
сирота,
мы
закончим
как
короли.
Alors
il
se
crée
une
famille
И
вот
он
создает
семью
Dans
la
rue
un
peu
comme
nous
tous
На
улице,
как
и
все
мы.
Sur
le
trottoir
pas
de
roses
ni
de
jonquilles
На
тротуаре
нет
роз,
нет
нарциссов,
Que
la
mauvaise
herbe
qui
pousse
Только
сорняки
растут.
Au
collège
au
lycée
les
filles
В
колледже,
в
лицее,
девушки
Avaient
dans
le
cœur
un
petit
gouffre
Носили
в
сердце
маленькую
пропасть
Pour
lui
et
sa
colère
tranquille
Для
него
и
его
спокойного
гнева,
Ses
yeux
toujours
un
peu
trop
rouges
Его
глаза
всегда
были
немного
красными.
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат,
Si
les
souffrances
du
monde
on
rendez-vous
sur
ton
dos
Если
страдания
мира
встречаются
на
твоей
спине,
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат,
Dieu
a
placé
dans
ton
cœur
un
ptit
coin
bien
au
chaud
Бог
поместил
в
твое
сердце
маленький
теплый
уголок.
Lui
il
aurait
dit
bonjour
aux
flics
Он
бы
поздоровался
с
полицейскими,
Qui
l'avaient
ramené
au
dépôt
Которые
отвезли
его
в
участок.
Croyait
pas
en
la
politique
Он
не
верил
в
политику,
Elle
se
bagarrait
sans
couteau
Она
боролась
без
ножа.
Il
avait
pas
peur
des
voyous
Он
не
боялся
хулиганов,
Dans
l'cœur
c'était
lui
le
plus
chaud
В
глубине
души
он
был
самым
горячим.
Il
était
respecté
partout
Его
уважали
везде,
De
la
courne
bassantibeau
От
Курбевуа
до
Бастилии.
Quand
on
parlait
de
lui
à
ses
potes
Когда
о
нем
говорили
его
друзьям,
Alors
qu'il
était
en
prison
Пока
он
был
в
тюрьме,
Ils
avaient
tous
mal
à
la
gueule
У
всех
болела
душа,
Et
ne
voyaient
plus
l'horizon
И
они
больше
не
видели
горизонта.
Des
lettres
ce
que
j'ai
pu
t'en
écrire
Писем,
сколько
я
тебе
их
написал,
J'les
ai
toujours
dans
un
carton
Они
все
еще
у
меня
в
коробке.
J'me
souviens
que
l'équipe
du
quartier
Помню,
как
ребята
с
района
T'a
même
envoyé
ton
blouson
Даже
прислали
тебе
твою
куртку.
Puis
ils
t'ont
renvoyé
au
bled
Потом
тебя
отправили
обратно
Après
une
année
de
cellule
После
года
в
камере.
Au
moins
c'est
la
tôle
qui
s'achève
По
крайней
мере,
решетка
кончилась,
Mais
c'est
la
justice
qui
t'encule
Но
это
правосудие
тебя
поимело.
Tu
m'as
dit
à
peine
revenu
Ты
сказал
мне,
едва
вернувшись,
Là-bas
c'est
pas
le
même
ghetto
Там
не
такое
гетто.
J'crois
que
je
vais
arrêter
les
conneries
Кажется,
я
брошу
свои
делишки,
C'est
bon
j'ai
donné
ce
qu'il
faut
Хватит,
я
сделал
все,
что
нужно.
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат,
Si
les
souffrances
du
monde
on
rendez-vous
sur
ton
dos
Если
страдания
мира
встречаются
на
твоей
спине,
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат,
Dieu
a
placé
dans
ton
cœur
un
ptit
coin
bien
au
chaud
Бог
поместил
в
твое
сердце
маленький
теплый
уголок.
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат,
Si
les
souffrances
du
monde
on
rendez-vous
sur
ton
dos
Если
страдания
мира
встречаются
на
твоей
спине,
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат,
Dieu
a
placé
dans
ton
cœur
un
ptit
coin
bien
au
chaud
Бог
поместил
в
твое
сердце
маленький
теплый
уголок.
Parfois
la
vie
sépare
les
hommes
Иногда
жизнь
разлучает
людей,
Elle
ne
fait
pas
de
conditions
Она
не
ставит
условий.
La
dernière
fois
qu'on
s'est
parlé
В
последний
раз,
когда
мы
разговаривали,
Tu
étais
dans
la
religion
Ты
был
в
религии.
T'avais
l'air
si
plein
de
soleil
Ты
выглядел
таким
солнечным,
A
en
faire
reluire
le
goudron
Что
асфальт
сиял.
Qui
t'a
fait
connaitre
la
brume
Кто
познакомил
тебя
с
туманом,
A
t'en
arracher
les
poumons
Кто
вырвал
твои
легкие?
J'suis
sure
que
maintenant
que
t'es
pépère
Я
уверен,
что
теперь,
когда
ты
отец,
Et
que
toutes
tes
peines
sont
derrière
И
все
твои
печали
позади,
J'suis
sure
que
désormais
ta
mère
Я
уверен,
что
теперь
твоя
мать
N'a
plus
du
tout
peur
de
te
perdre
Совсем
не
боится
тебя
потерять.
J'te
dis
à
plus
et
puis
j'espère
Передаю
тебе
привет
и
надеюсь,
Que
tu
entendras
cette
chanson
Что
ты
услышишь
эту
песню.
Je
l'ai
faite
pour
que
le
monde
entier
Я
сделал
ее,
чтобы
весь
мир
Se
souvienne
de
ton
prénom
Помнил
твое
имя.
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат,
Si
les
souffrances
du
monde
on
rendez-vous
sur
ton
dos
Если
страдания
мира
встречаются
на
твоей
спине,
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат,
Dieu
a
placé
dans
ton
cœur
un
ptit
coin
bien
au
chaud
Бог
поместил
в
твое
сердце
маленький
теплый
уголок.
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат,
Si
les
souffrances
du
monde
on
rendez-vous
sur
ton
dos
Если
страдания
мира
встречаются
на
твоей
спине,
Ousmane
mon
frère
Усман,
мой
брат,
Dieu
a
placé
dans
ton
cœur
un
ptit
coin
bien
au
chaud
Бог
поместил
в
твое
сердце
маленький
теплый
уголок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Laroche, Benjamin Constant, Roman Chelminski
Album
Chez moi
date of release
25-10-2013
Attention! Feel free to leave feedback.