Tomás - Words O' Thunder - translation of the lyrics into German

Words O' Thunder - Tomastranslation in German




Words O' Thunder
Worte des Donners
Maybe it's because
Vielleicht liegt es daran
"You're crazy, sexy, cool"
"Du bist verrückt, sexy, cool"
"Do I do?"
"Bin ich das?"
I don't know, do you? Haha, me too
Ich weiß nicht, bist du das? Haha, ich auch
"I was just wondering, if uh, you could keep on
"Ich habe mich nur gefragt, ob äh, du weitermachen könntest
Because the force, it's got a lot of power
Denn die Macht, sie hat viel Kraft
It makes me feel like, it makes me feel like... Oh!"
Sie gibt mir das Gefühl, sie gibt mir das Gefühl... Oh!"
"Mmmm mmm mmm, man, I miss those days
"Mmmm mmm mmm, Mann, ich vermisse diese Tage
So uh, how long we gotta talk about this?
Also äh, wie lange müssen wir darüber reden?
You know, it gets old fast - so now I've gotta school you
Weißt du, es wird schnell langweilig - also muss ich dich jetzt belehren
On how it's gonna go down?
Wie es ablaufen wird?
Hmmm, wait too long, miss the boat
Hmmm, warte zu lange, verpasse das Boot
And guess what - you don't float"
Und rate mal - du schwimmst nicht"
There are moments in your life that you'll always wanna remember
Es gibt Momente in deinem Leben, an die du dich immer erinnern willst
There are moments in your life that you will always want to treasure
Es gibt Momente in deinem Leben, die du immer in Ehren halten willst
But, do you know what you even want?
Aber, weißt du überhaupt, was du willst?
Do you know what you really need?
Weißt du, was du wirklich brauchst?
Don't you know there's only me?
Weißt du nicht, dass es nur mich gibt?
Gotta be, Gotta be, you and me, you and me, you for me, you for me... hey
Muss sein, muss sein, du und ich, du und ich, du für mich, du für mich... hey
It's time for you to take a chance and make your dreams come true
Es ist Zeit für dich, eine Chance zu ergreifen und deine Träume wahr werden zu lassen
It's time for you to thank me, girl, for all the good things that I do
Es ist Zeit für dich, mir zu danken, Mädchen, für all die guten Dinge, die ich tue
Don't you know I don't play like this?
Weißt du nicht, dass ich so nicht spiele?
Don't you know these tricks for kids?
Weißt du nicht, dass diese Tricks für Kinder sind?
You know it's time to take the best
Du weißt, es ist Zeit, das Beste zu nehmen
Gotta be, Gotta be, you and me, you and me
Muss sein, muss sein, du und ich, du und ich
You for me, you for me... hey
Du für mich, du für mich... hey
Can't take long in this decision baby
Du darfst bei dieser Entscheidung nicht lange zögern, Baby
'Cause that's how indecision's made
Denn so entsteht Unentschlossenheit
Guys like me are hard to find
Typen wie mich findet man schwer
All this delay is a waste of time
Diese ganze Verzögerung ist Zeitverschwendung
The question isn't really one at all
Die Frage ist eigentlich gar keine
Words 'O' Thunder - make that call
Worte des Donners - mach diesen Anruf
Don't be silent in this after all
Sei dabei nicht still
Words 'O' Thunder - make that call
Worte des Donners - mach diesen Anruf
Yeah, yeah, yeah, wooo!
Yeah, yeah, yeah, wooo!
BREAK IT DOWN!
BRICH ES HERUNTER!
There are moments in your life that you'll never get away from
Es gibt Momente in deinem Leben, denen du nie entkommen wirst
There are moments in your life that you'll cry because you lost some
Es gibt Momente in deinem Leben, in denen du weinen wirst, weil du etwas verloren hast
(You lost me girl!)
(Du hast mich verloren, Mädchen!)
But do you know it don't matter, no?
Aber weißt du, dass es egal ist, nein?
Do you know it was just a show?
Weißt du, dass es nur eine Show war?
Don't you know it was time to go?
Weißt du nicht, dass es Zeit war zu gehen?
Don't Gotta be, Gotta be, you and me, you and me
Muss nicht sein, muss nicht sein, du und ich, du und ich
You for me, you for me... no
Du für mich, du für mich... nein
It's times like this that I almost miss how I used to feel about you
In solchen Zeiten vermisse ich fast, wie ich früher für dich empfunden habe
It's times like this that I want to say I'm so better off without you
In solchen Zeiten möchte ich sagen, dass es mir ohne dich so viel besser geht
But do you know it don't matter, no?
Aber weißt du, dass es egal ist, nein?
Don't you know it was just a show?
Weißt du nicht, dass es nur eine Show war?
Don't you know I had to go?
Weißt du nicht, dass ich gehen musste?
Don't Gotta be, Gotta be, you and me, you and me
Muss nicht sein, muss nicht sein, du und ich, du und ich
Or you for me, you for me... no
Oder du für mich, du für mich... nein
Don't take long in this decision baby
Zögere nicht lange bei dieser Entscheidung, Baby
'Cause that's how indecision's made
Denn so entsteht Unentschlossenheit
You know the choice was already made
Du weißt, die Wahl war schon getroffen
You'll never find a man as good as me
Du wirst nie einen Mann finden, der so gut ist wie ich
The question isn't really one at all, no no
Die Frage ist eigentlich gar keine, nein nein
Words 'O' Thunder - make that call
Worte des Donners - mach diesen Anruf
Don't be silent in this after all
Sei dabei nicht still
Words 'O' Thunder - make that call
Worte des Donners - mach diesen Anruf





Writer(s): Thomas Robinson


Attention! Feel free to leave feedback.