Lyrics and translation Tomas Andersson Wij - Dit du går
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dit du går
Туда, куда ты идешь
Över
tröskeln
till
natten
när
kyrkan
står
tom
За
порогом
ночи,
когда
церковь
пуста,
På
klubbarnas
svarta,
klibbiga
golv
По
чёрным,
липким
полам
клубов,
In
i
det
stora,
bländande
mörkret
В
огромную,
ослепительную
тьму,
Bort
ifrån
smittan
av
lögner
och
hat
Прочь
от
заразы
лжи
и
ненависти,
Från
Kreuzberg
och
Nice
till
24
kvadrat
От
Кройцберга
и
Ниццы
до
24
квадратов,
I
Ekensberg
och
den
orörda
våren
В
Экенсберг
и
нетронутую
весну.
Jag
följer
dig
dit
du
går
Я
последую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
шла,
Jag
följer
dig
dit
du
går
Я
последую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
шла,
Jag
följer
dig
dit
du
går
Я
последую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
шла,
Genom
barndomens
busksnår
och
tonårens
skav
Сквозь
заросли
детства
и
ссадины
юности,
Till
allt
som
förtigits,
allt
som
gått
av
Ко
всему,
что
умалчивалось,
ко
всему,
что
сломалось,
De
brinnande
molnen,
din
friaste
tanke
К
пылающим
облакам,
твоей
самой
свободной
мысли,
När
du
är
halvvägs
till
himlen
på
djävulens
rygg
Когда
ты
на
полпути
к
небесам
на
спине
дьявола,
När
du
är
på
botten,
trasig
och
skygg
Когда
ты
на
дне,
разбитая
и
робкая,
När
du
går
barfota
stigen
mot
havet
Когда
ты
идёшь
босиком
по
тропе
к
морю.
Jag
följer
dig
dit
du
går
Я
последую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
шла,
Jag
följer
dig
dit
du
går
Я
последую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
шла,
Jag
följer
dig
dit
du
går
Я
последую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
шла,
Det
som
du
ser,
ser
jag
То,
что
ты
видишь,
вижу
и
я,
Det
som
du
ser,
ser
jag
То,
что
ты
видишь,
вижу
и
я,
Jag
följer
dig
dit
du
går
Я
последую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
шла,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Andersson Wij
Attention! Feel free to leave feedback.