Lyrics and translation Tomáš Klus - Dobré Ráno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dobré
ráno
všem
co
taky
vstali
před
chvílí,
Доброе
утро
всем,
кто
тоже
встал
недавно,
Co
mají
ještě
před
tím,
než
je
něco
rozčílý,
У
кого
еще
есть
время,
прежде
чем
что-то
их
разозлит,
Dobré
ráno
všem
lidem
Доброе
утро
всем
людям,
Dobré
ráno
všem
lidem
Доброе
утро
всем
людям,
Chlápek
v
autě
stojí
blbec
ač
má
zelenou,
Мужик
в
машине
стоит,
как
болван,
хоть
и
горит
зеленый,
Tak
troubim
spěchám
kamsi,
nemužu
vzpomenout,
Сигналю,
спешу
куда-то,
не
могу
вспомнить
куда,
Já
neumím
žít
s
klidem,
Я
не
умею
жить
спокойно,
Já
neumím
žít
s
klidem
ooo
Я
не
умею
жить
спокойно,
ооо
Hluboce
mě
ranil
ranní
výstup
v
rádiu,
Меня
глубоко
ранил
утренний
эфир
по
радио,
Slova
toho
pána
vždy
jen
stěží
přežiju,
Слова
этого
господина
я
всегда
с
трудом
переживаю,
S
ním
nesouhlasím
v
ničem,
Я
с
ним
ни
в
чем
не
согласен,
S
ním
nesouhlasím
v
ničem
Я
с
ним
ни
в
чем
не
согласен,
Šéf
se
po
mně
svezl
kvůli
vlastní
blbosti,
Начальник
на
меня
наехал
из-за
своей
же
глупости,
Polykám
to
znova
a
ten
důvod
je
prostý,
Снова
глотаю
обиду,
и
причина
проста,
Sem
uvnitř
dost
poničen,
Я
внутри
довольно
измотан,
Sem
uvnitř
dost
poničen
ooo
Я
внутри
довольно
измотан,
ооо
A
co
když
to
takhle
nechci,
А
что,
если
я
так
не
хочу,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
Что,
если
я
действительно
пытаюсь
найти
покой,
Proč
končím
po
první
lekci,
Почему
я
сдаюсь
после
первого
урока,
Kterou
život
mě
obdaří
Которым
жизнь
меня
награждает?
A
co
když
to
takhle
nechci,
А
что,
если
я
так
не
хочу,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
Что,
если
я
действительно
пытаюсь
найти
покой,
Proč
končím
po
první
lekci,
Почему
я
сдаюсь
после
первого
урока,
Kterou
život
mě
obdaří
Которым
жизнь
меня
награждает?
Dobré
ráno
všem
co
snídaj
cestou
do
metra,
Доброе
утро
всем,
кто
завтракает
по
дороге
в
метро,
Těm
co
trochu
trpí,
že
zas
tramvaj
nevětrá,
Тем,
кто
немного
страдает
от
того,
что
в
трамвае
опять
не
проветривают,
Dobré
ráno
všem
lidem,
Доброе
утро
всем
людям,
Dobré
ráno
všem
lidem
Доброе
утро
всем
людям,
Na
nábřeží
kilčo
hlídce
za
nesvícení,
На
набережной
косарь
гаишникам
за
то,
что
не
включил
фары,
Nádávam,
že
pomáhat
a
chránit
to
není,
Ругаюсь,
что
это
не
помощь
и
защита,
Já
neumím
žít
s
klidem,
Я
не
умею
жить
спокойно,
Já
neumím
žít
s
klidem
Я
не
умею
жить
спокойно,
A
co
když
to
takhle
nechci,
А
что,
если
я
так
не
хочу,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
Что,
если
я
действительно
пытаюсь
найти
покой,
Proč
končím
po
první
lekci,
Почему
я
сдаюсь
после
первого
урока,
Kterou
život
mě
obdaří
Которым
жизнь
меня
награждает?
V
trafice
se
paní
čílí,
že
nemám
drobné,
В
киоске
продавщица
злится,
что
у
меня
нет
мелочи,
Vyměním
s
ní
pohled,
vzajemně
se
probodnem,
Мы
обмениваемся
взглядами,
взаимно
пронзаем
друг
друга,
A
odcházím
bez
novin,
И
я
ухожу
без
газеты,
Pak
odcházím
bez
novin
И
я
ухожу
без
газеты,
Holka
s
pokladničkou,
že
chce
přispět
na
děti,
Девушка
с
копилкой
просит
пожертвовать
на
детей,
Dělám,
že
ji
nevidím,
však
cítím
napětí,
Делаю
вид,
что
не
вижу
ее,
но
чувствую
напряжение,
Sem
opavdu
takový,
Я
действительно
такой,
To
sem
opravdu
takový
Я
действительно
такой,
A
co
když
to
takhle
nechci,
А
что,
если
я
так
не
хочу,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
Что,
если
я
действительно
пытаюсь
найти
покой,
Proč
končím
po
první
lekci,
Почему
я
сдаюсь
после
первого
урока,
Kterou
život
mě
obdaří
Которым
жизнь
меня
награждает?
A
co
když
to
takhle
nechci,
А
что,
если
я
так
не
хочу,
Co
když
se
opravdu
snažím
najít
klid,
Что,
если
я
действительно
пытаюсь
найти
покой,
Proč
končím
po
první
lekci,
Почему
я
сдаюсь
после
первого
урока,
Kterou
život
mě
obdaří
Которым
жизнь
меня
награждает?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! Feel free to leave feedback.