Lyrics and translation Tomáš Klus - Mimorealita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mimorealita
Мимо реальности
Jsou
věci,
který
nikdy
nepřekonám.
Есть
вещи,
которые
я
никогда
не
преодолею.
Jsou
věci,
na
který
budu
vždycky
sám.
Есть
вещи,
в
которых
я
всегда
буду
одинок.
No
tak
se
nezlob,
mami,
je
to
jen
zlý
zdání.
Не
сердись,
мама,
это
просто
дурное
предчувствие.
Žiju,
jsem
zdráv.
Na
chvíli
bez
dobrejch
zpráv.
Я
жив,
здоров.
На
время
без
хороших
вестей.
Stalo
se,
stalo
a
zas
může
se
stát.
Случилось,
случилось
и
может
случиться
снова.
Žiju
tu
poprvý
a
nesmim
se
ptát,
Я
живу
здесь
впервые
и
не
смею
спрашивать,
Kudy
že
cesta
vede
k
vysněným
cílům,
Куда
ведет
путь
к
желанным
целям,
Jak
neztratit
se
a
nezranit
se.
Как
не
потеряться
и
не
пораниться.
Že
trošku
bloudím
mimorealitou,
Что
я
немного
блуждаю
мимо
реальности,
že
lidi
v
běžným
světě
šedivý
jsou.
Что
люди
в
обычном
мире
серые.
Už
tak
nějak
tušim,
že
to
nebude
snadná
úloha,
Я
уже
догадываюсь,
что
это
будет
нелегкая
задача,
Mít
mě
za
syna.
Иметь
меня
своим
сыном.
Lampu
zhasínáš,
jdeš
spát
Ты
гасишь
лампу,
ложишься
спать
A
zítra
zase
na
šestou.
И
завтра
снова
к
шести.
A
i
když
prší,
musíš
vstát,
И
даже
если
идет
дождь,
ты
должна
вставать,
Já
mám
tě,
jsi
můj
kus
nebe.
У
меня
есть
ты,
ты
мой
кусочек
неба.
Jsou
slova,
který
prostě
nejdou
vzít
zpět.
Есть
слова,
которые
просто
не
возьмешь
обратно.
Slova,
co
obrátí
naopak
svět.
Слова,
которые
переворачивают
мир.
No
tak
se
nezlob,
mami,
je
to
jen
zlý
zdání,
Не
сердись,
мама,
это
просто
дурное
предчувствие,
žiju,
jsem
zdráv.
Na
chvíli
bez
dobrejch
zpráv.
Я
жив,
здоров.
На
время
без
хороших
вестей.
Sama
víš
dobře,
že
to
neumím
vzdát.
Ты
сама
знаешь,
что
я
не
могу
сдаться.
Zas
bude
líp,
prý
stačí
jen
vytrvat.
Все
будет
хорошо,
говорят,
нужно
просто
продержаться.
Člověk
si
velmi
snadno
dosáhne
na
dno,
Человек
очень
легко
достигает
дна,
Ale
musí
se
rvát.
A
pak
s
hrdostí
vstát.
Но
он
должен
бороться.
А
потом
с
гордостью
встать.
Že
trošku
bloudím
mimorealitou,
Что
я
немного
блуждаю
мимо
реальности,
že
lidi
v
běžným
světě
šedivý
jsou.
Что
люди
в
обычном
мире
серые.
Už
tak
nějak
tuším,
že
to
nebude
snadná
úloha,
Я
уже
догадываюсь,
что
это
будет
нелегкая
задача,
Mít
mě
za
syna.
Иметь
меня
своим
сыном.
Lampu
zhasínáš,
jdeš
spát
Ты
гасишь
лампу,
ложишься
спать
A
zítra
zase
na
šestou.
И
завтра
снова
к
шести.
A
i
když
prší,
musíš
vstát,
И
даже
если
идет
дождь,
ты
должна
вставать,
Já
mám
tě,
jsi
můj
kus
nebe.
У
меня
есть
ты,
ты
мой
кусочек
неба.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! Feel free to leave feedback.