Lyrics and translation Tomáš Klus - Přeju Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cokoliv
si
přeješ,
napiš
na
papír,
Всё,
что
ты
желаешь,
напиши
на
бумаге,
Ať
už
je
to
auto,
zdraví
nebo
mír.
Будь
то
машина,
здоровье
или
мир
на
земле.
Nos
pak
všude
s
sebou
tohle
své
přání
Носи
всегда
с
собой
это
своё
желание
A
každý
večer
si
ho
přečti
před
spaním.
И
каждый
вечер
перед
сном
его
перечитывай.
Taky
jedno
napiš,
co
přeješ
druhým
Ещё
одно
напиши,
что
желаешь
другим
A
vymaluj
ho
všemi
barvami
duhy.
И
раскрась
его
всеми
цветами
радуги.
Tímhle,
koho
potkáš,
obdaruj
s
úsměvem
Тем,
кого
встретишь,
с
улыбкой
его
подари
A
ty,
komu
je
dáno,
si
ho
s
důvěrou
vem.
А
ты,
кому
подарено,
прими
его
с
доверием.
Zpívám,
že
věřím,
že
přání
obě
Пою
и
верю,
что
оба
желания
Splní
se
jistě,
pakliže
Исполнятся
непременно,
если
Nezbloudí
lidé
na
cestě
k
sobě,
Люди
не
заблудятся
на
пути
друг
к
другу,
Jen
jedna,
ta
společná
všem,
vede
do
stavu
beztíže.
Лишь
одна,
общая
для
всех,
ведёт
в
состояние
невесомости.
Jen
jedna,
ta
společná
všem,
vede
do
stavu
beztíže.
Лишь
одна,
общая
для
всех,
ведёт
в
состояние
невесомости.
Říkají:
"Jen
blázni
takhle
přemýšlí",
Говорят:
"Так
думают
только
глупцы",
říkají
to
všem,
co
ještě
nevyšli.
Говорят
это
всем,
кто
ещё
не
поднялся.
Říkají
to
proto,
že
když
nás
půjde
moc,
ti
co
takhle
mluví,
přijdou
o
svou
moc.
Говорят
это
потому,
что
когда
нас
станет
много,
те,
кто
так
говорит,
потеряют
свою
власть.
Služebníci
strachu
otroky
drží
Служители
страха
рабов
своих
держат
Vždycky
jednou
nohou
nad
hlubokou
strží,
Всегда
на
шаг
от
глубокой
пропасти,
Aby
nám
ta
závrať
hlavu
popletla
Чтобы
головокружение
нам
головы
вскружило
A
my
kráčeli
do
tmy,
zády
od
světla.
И
мы
шли
во
тьму,
спиной
к
свету.
Zpívám,
že
věřím,
že
naše
přání
Пою
и
верю,
что
наши
желания
Splní
se
všechna
do
jednoho.
Исполнятся
все
до
единого.
Jen
přejme
druhým,
co
přejem
si
sami,
Лишь
пожелай
другим
то,
что
желаешь
себе,
Pak
sejdem
se
na
jedné
cestě,
každý
na
svých
nohou.
Тогда
встретимся
на
одной
дороге,
каждый
на
своих
ногах.
Pak
sejdem
se
na
jedné
cestě,
každý
na
svých
nohou.
Тогда
встретимся
на
одной
дороге,
каждый
на
своих
ногах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Klus
Attention! Feel free to leave feedback.