Lyrics and Russian translation Tomas Ledin - Släpp Hästarna Fria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Släpp Hästarna Fria
Отпусти Коней на Волю
Jag
vänder
min
bil
mot
norr
Я
направляю
свой
автомобиль
на
север,
Jag
åker
uppför
kusten
Еду
вдоль
побережья.
Det
får
ta
den
tid
det
tar
Пусть
займет
это
столько
времени,
сколько
потребуется,
Jag
följer
den
inre
rösten
Я
следую
внутреннему
голосу.
Mina
tankar
spelar
fritt
Мои
мысли
свободно
блуждают,
Jag
minner
mig
tillbaka
Я
вспоминаю
прошлое.
Bilderna
kommer
förstås
Картины,
конечно,
всплывают,
Hästarna
sliter
sig
loss
Кони
срываются
с
места.
Jag
har
Stockholm
bakom
min
rygg
Стокгольм
остался
позади,
Slätten
har
jag
passerat
Равнину
я
уже
проехал.
Långtradarna
kämpar
på
Фуры
упорно
ползут,
Jag
reser
som
planerat
Я
путешествую,
как
и
планировал,
På
väg
mot
en
ljusare
trakt
Направляясь
в
более
светлый
край,
Där
jag
vet
att
jag
hör
hemma
Где,
я
знаю,
мой
дом.
Bilen
får
glida
fram
Машина
плавно
скользит
вперед
Bakom
hästarnas
damm
Вслед
за
облаком
конской
пыли.
Spring,
spring,
spring,
spring,
spring
Бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
Släpp
hästarna
fria
Отпусти
коней
на
волю.
Spring,
spring,
spring,
spring,
spring
Бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
Släpp
hästarna
fria
Отпусти
коней
на
волю.
Här
har
jag
stått
i
ett
regn
Здесь
я
стоял
под
дождем
Och
liftat,
vilka
minnen
И
ловил
попутку,
какие
воспоминания!
Mina
rötter
får
näring
igen
Мои
корни
вновь
обретают
силу,
Det
skärper
mina
sinnen
Это
обостряет
мои
чувства.
Det
framkallar
hennes
ansikte
Это
вызывает
в
памяти
ее
лицо,
Hon
som
bodde
här
vid
havet
Той,
что
жила
здесь,
у
моря.
Känslorna
svävar
fritt
Чувства
парят
свободно,
Jag
hör
hästarnas
skritt
Я
слышу
топот
коней.
Spring,
spring,
spring,
spring,
spring
Бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
Släpp
hästarna
fria
Отпусти
коней
на
волю.
Spring,
spring,
spring,
spring,
spring
Бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
Släpp
hästarna
fria
Отпусти
коней
на
волю.
Jag
har
länge
kännt
en
oro
Я
долгое
время
чувствовал
тревогу,
Krypande
bakom
min
rygg
Подкрадывающуюся
сзади.
Jag
har
nästan
tappat
greppet
Я
почти
потерял
контроль
Om
de
känslor
som
gör
Над
теми
чувствами,
которые
делают
Att
jag
känner
mig
trygg
Меня
уверенным.
Spring,
spring,
spring,
spring,
spring
Бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
Släpp
hästarna
fria
Отпусти
коней
на
волю.
Spring,
spring,
spring,
spring,
spring
Бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
Släpp
hästarna
fria
Отпусти
коней
на
волю.
Jag
närmar
mig
resans
mål
Я
приближаюсь
к
цели
своего
путешествия,
Tar
färjan
över
älven
Переправляюсь
на
пароме
через
реку.
Jag
fylls
av
ett
stilla
lugn
Меня
наполняет
тихое
спокойствие,
Ser
havet
slå
mot
bergen
Вижу,
как
море
бьется
о
горы.
Snart
går
jag
på
min
barndoms
mark
Скоро
я
ступлю
на
землю
своего
детства,
Där
min
farfar
var
min
hjälte
Где
мой
дед
был
моим
героем.
Jag
var
indian
och
han
Я
был
индейцем,
а
он
Han
var
hästarna
som
sprang
Он
был
конями,
что
бежали.
Jag
var
indian
och
han
Я
был
индейцем,
а
он
Han
var
hästarna
som
sprang
Он
был
конями,
что
бежали.
Spring,
spring,
spring,
spring,
spring
Бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
Spring,
spring,
spring,
spring,
spring
Бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
Släpp
hästarna
fria
Отпусти
коней
на
волю.
Släpp
hästarna
fria
Отпусти
коней
на
волю.
Spring,
spring,
spring,
spring,
spring
Бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
Släpp
hästarna
fria
Отпусти
коней
на
волю.
Spring,
spring,
spring,
spring,
spring
Бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
бегите,
Släpp
hästarna
fria
Отпусти
коней
на
волю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Ledin
Attention! Feel free to leave feedback.