Lyrics and translation Tomi Metsäketo - Sylvian joululaulu
Ja
niin
joulu
joutui
jo
taas
Pohjolaan,
И
вот
Рождество
снова
отправилось
на
север,
Joulu
joutui
jo
rintoihinkin.
Рождество
уже
было
у
меня
на
груди.
Ja
kuuset
ne
kirkkaasti
luo
loistoaan
И
ели
будут
ярко
сиять
Jo
pirtteihin
pienoisihin.
Уже
в
статуэтках.
Mutt'
ylhäällä
orressa
vielä
on
vain
Но
там
все
еще
есть
насест
Se
häkki,
mi
sulkee
mun
sirkuttajain.
Клетка,
которая
заглушает
мое
щебетание.
Ja
vaiennut
vaikerrus
on
vankilan.
А
тихий
стон
- это
тюрьма.
Oi,
murheita
muistaa
ken
vois
laulajan?
Кто
может
вспомнить
певца?
Miss'
sypressit
tuoksuu
nyt
talvellakin,
Мисс
кипарисы
теперь
пахнут
даже
зимой,
Istun
oksalla
uljaimman
puun.
Я
сижу
на
ветке
самого
храброго
дерева.
Miss'
siintääpi
veet,
viini
on
vaahtovin
Там,
куда
ты
идешь,
вино
пенистое
Ja
sää
aina
kuin
toukokuun.
И
погода
всегда
такая,
как
в
мае.
Ja
Etnanpa
kaukaa
mä
kauniina
nään,
♪ И
я
могу
видеть
издалека
♪♪ Я
могу
видеть
издалека
♪,
Ah',
tää
kaikki
hurmaa
ja
huumaapi
pään.
Ах,
все
это
очаровывает
и
дурманит
голову.
Ja
laulelmat
lempeesti
lehdoissa
soi,
И
пение
в
рощах,
Sen
runsaammat
riemut
ken
kertoilla
voi!
Тем
больше
радости
можно
выразить
словами!
Sä
tähdistä
kirkkain
nyt
loisteesi
luo
Ты
самая
яркая
из
звезд,
теперь
ты
сияешь.
Sinne
Suomeeni
kaukaisehen!
В
мою
далекую
Финляндию!
Ja
sitten
kun
sammuu
sun
tuikkeesi
tuo,
И
когда
ты
погасишь
свой
огонек,
Sä
siunaa
se
maa
muistojen!
благослови
страну
памяти!
Sen
vertaista
toista
en
mistään
mä
saa,
Я
не
могу
найти
ничего
подобного,
On
armain
ja
kallein
mull'
ain'
Suomenmaa!
Это
самая
драгоценная
из
всех
земель
Финляндии!
Ja
kiitosta
sen
laulu
soi
Sylvian,
И
хвала
песне
Сильвии,
Ja
soi
aina
lauluista
sointuisimman.
и
всегда
самой
резонансной
из
песен.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Godzinsky De, Martti Korpilahti, Zacharias Topelius, Karl Collan
Attention! Feel free to leave feedback.