Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「足りない」だなんてきっと
我が儘で
Zu
sagen
„Es
ist
nicht
genug“
ist
sicher
egoistisch.
知らないままがきっと
正しくて
Nicht
zu
wissen
ist
sicher
richtiger.
ひとりきりの
帰り道
ループする君の声
Auf
dem
einsamen
Heimweg
wiederholt
sich
deine
Stimme.
飲み込んだら
もうずっと
このままで
Wenn
ich
es
herunterschlucke,
bleibt
es
für
immer
so.
吐き出すのは
うんと
苦しくて
Es
auszuspucken
ist
wirklich
schmerzhaft.
出口のない
迷路に
ループする君の声
In
einem
Labyrinth
ohne
Ausgang
wiederholt
sich
deine
Stimme.
美しい答えに
僅かな毒薬
In
der
schönen
Antwort,
ein
winziges
bisschen
Gift.
隠せない弱さまで
混ぜるなんてずるいよ
Sogar
die
Schwäche,
die
ich
nicht
verbergen
kann,
beizumischen,
das
ist
unfair
von
dir.
瞬く光
無邪気な声で
Flimmerndes
Licht,
mit
einer
unschuldigen
Stimme.
笑い合えたらいいのにね
Es
wäre
schön,
wenn
wir
zusammen
lachen
könnten,
nicht
wahr?
駆け引きもゲームもしたくないの
Ich
will
keine
Taktiken
oder
Spielchen
spielen.
今を演じていて精一杯で
Ich
gebe
mein
Bestes,
nur
die
Gegenwart
zu
spielen.
教えて欲しい
この恋の致死量は
どれくらい
Ich
möchte,
dass
du
mir
sagst,
wie
hoch
die
tödliche
Dosis
dieser
Liebe
ist.
見え透いた嘘に
僅かな解毒剤
In
der
durchschaubaren
Lüge,
ein
winziges
bisschen
Gegengift.
純真な本音まで
混ぜるなんてずるいよ
Sogar
die
reinen,
wahren
Gefühle
beizumischen,
das
ist
unfair
von
dir.
瞬く光
無邪気な声で
笑い合えたらいいのにね
Flimmerndes
Licht,
mit
einer
unschuldigen
Stimme.
Es
wäre
schön,
wenn
wir
zusammen
lachen
könnten,
nicht
wahr?
もしも
2 人が
過去と未来の裂け目で
出会えていたら
Wenn
wir
beide
uns
im
Riss
zwischen
Vergangenheit
und
Zukunft
hätten
treffen
können...
愛する仕草で憎み合って
互いの毒に
侵され
Uns
mit
liebenden
Gesten
hassen,
vom
Gift
des
anderen
befallen.
瞬く光
遠く霞んで
意識は薄れて
消える
Das
flimmernde
Licht
verschwimmt
in
der
Ferne,
das
Bewusstsein
schwindet
und
vergeht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 冨田恵一, 角田隆太
Attention! Feel free to leave feedback.