Tommi Soidinmäki - Jumalten virsi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tommi Soidinmäki - Jumalten virsi




Jumalten virsi
Песнь богов
Alla katuvalojen me tänään seisomme
Под уличными фонарями мы сегодня стоим,
Silti pimeys sisinpäämme välillä hiipii
Но тьма всё равно иногда в наши души проникает.
Hiljaa tartun käteesi
Тихонько беру твою руку,
Rajalla pimeän valon hiljaa kuunnellee
На границе света и тьмы тихонько слушаем.
Toinen meistä kyyneleet
Один из нас слёзы
Poskiltansa pyyhkii
Со своих щёк стирает.
Katseen nostan silmiisi
Я поднимаю взгляд на твои глаза.
Hei pidetäänhän toisistamme
Давай позаботимся друг о друге
Tänään huolta
Сегодня,
Ettei kummankaan tarvitse yksin kuolla
Чтобы никому из нас не пришлось умирать в одиночестве.
Niin monia
Так много
Askeleita
Шагов
Me elämän tiellä otetaan
Мы сделаем на жизненном пути.
Tuu vastaan!
Иди навстречу!
Juostu ollan surun kipeetä polkua
Мы бежали по болезненной тропе горя,
Luojalta ollaan pyydetty me apua
У Создателя просили мы помощи.
Sanoja niin monia
Так много слов
Me turhaan lausutaan
Мы напрасно произносим.
Kai anteeks saan?
Простишь ли ты меня?
Vuotaa kylmän kyyneleenkin
Проливает холодные слёзы
Yksinäinen kuu
Одинокая луна.
Virsiä jumalten, kyliin yöksi kantautuu
Песни богов разносятся ночью по сёлам.
Lohdun saa valollaan
Утешение своим светом дарит.
Hyvät teot elämässä meitä kannattaa
Добрые дела в жизни нас поддерживают.
Kaukaisista maailmoista meitä ohjataan
Из далёких миров нами управляют.
Kai anteeksi saan?
Простишь ли ты меня?
Hei pidetäänhän toisistamme
Давай позаботимся друг о друге
Tänään huolta
Сегодня,
Ettei kummankaan tarvitse yksin kuolla
Чтобы никому из нас не пришлось умирать в одиночестве.
Niin monia
Так много
Askeleita
Шагов
Me elämän tiellä otetaan
Мы сделаем на жизненном пути.
Tuu vastaan!
Иди навстречу!
Juostu ollan surun kipeetä polkua
Мы бежали по болезненной тропе горя,
Luojalta pyydetty ollaan taas apua
У Создателя просили мы снова помощи.
Sanoja niin monia
Так много слов
Me turhaan lausutaan
Мы напрасно произносим.
Kai anteeks saan?
Простишь ли ты меня?
Kaukaisista maailmoista meitä ohjataan
Из далёких миров нами управляют.





Writer(s): Dimitris Kontopoulos


Attention! Feel free to leave feedback.