Lyrics and translation Tommy Dorsey - Marie (Remastered)
Marie (Remastered)
Мари (Ремастеринг)
- previously
a
#1 hit
for
Tommy
Dorsey
in
1937
and
again
as
#16
in
1938
- ранее
хит
№1 для
Томми
Дорси
в
1937
году
и
снова
№ 16
в
1938
году
- also
charted
in
1929
by
Rudy
Vallee
(#2),
Nat
Shilkret
(#9),
Franklyn
Bauer
(#15)
- также
в
чартах
в
1929
году
у
Руди
Валле
(№
2),
Ната
Шилькрета
(№
9),
Франклина
Бауэра
(№
15)
- also
charted
by
The
Four
Tunes
as
# 13
in
1953
- также
в
чартах
у
The
Four
Tunes
под
№ 13
в
1953
году
Marie,
Marie,
Marie
Мари,
Мари,
Мари
Marie,
the
dawn
is
breaking
Мари,
занимается
рассвет
Marie,
(ooh,
Marie)
you'll
soon
be
waking
Мари,
(о,
Мари)
скоро
ты
проснешься
To
find
you
heart
is
aching
И
обнаружишь,
что
сердце
болит
And
tears
(and
tears)
will
fall
(will
fall)
as
you
recall
И
слезы
(и
слезы)
польются
(польются),
как
только
ты
вспомнишь
The
moon
in
all
it's
splendor
Луну
во
всем
ее
великолепии
A
kiss
(ooh,
a
kiss)
so
very
tender
Поцелуй
(о,
поцелуй)
такой
нежный
The
words,
"Will
you
surrender
Слова:
"Отдашься
ли
ты
To
me,
(Marie),
Marie,
(Marie-ee)?"
Мне,
(Мари),
Мари,
(Мари-и)?"
Marie,
you'll
soon
be
waking
Мари,
скоро
ты
проснешься
To
find
you
heart
is
aching
И
обнаружишь,
что
сердце
болит
And
tears
(and
tears)
will
fall
(will
fall)
as
you
recall
И
слезы
(и
слезы)
польются
(польются),
как
только
ты
вспомнишь
The
moon
in
all
it's
splendor
Луну
во
всем
ее
великолепии
A
kiss
(ooh,
a
kiss)
so
very
tender
Поцелуй
(о,
поцелуй)
такой
нежный
The
words,
"Will
you
surrender
Слова:
"Отдашься
ли
ты
To
me,
(Marie),
Marie,
(Marie)
Marie
(Marie-ee-ee)?"
Мне,
(Мари),
Мари,
(Мари)
Мари
(Мари-и-и)?"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Berlin Irving
Attention! Feel free to leave feedback.