Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grenade - Live
Граната - Live
Hück
su,
morje
su,
dat
es,
wie
do
levvs
Смотри
туда,
смотри
сюда,
вот
так
ты
живёшь
Oh,
nims,
nims,
wat
do
wüllst,
nur
jeev
et
eise
nix
О,
бери,
бери,
что
ты
хочешь,
только
не
давай
мне
ничего
Ich
han
jewuß,
do
bes
Stress,
sick
däm
äldste
Kuss
Я
знал,
что
ты
- стресс,
даже
хуже
самого
старого
поцелуя
Do
häs
dinge
Aure
offe,
woröm
denn
offe?
Ты
держишь
уши
открытыми,
ну
зачем
открытыми?
Jov
dir
et
janze
Hätz,
doch
do
schmies
et
einfach
fott
Отдал
бы
тебе
всё
сердце,
но
ты
его
просто
выбросила
Do
schmies
et
einfach
fott
vür
de
Dür
Ты
просто
выбросила
его
за
дверь
Ich
hev
et
widder
op
un
jeev
et
dir
zoröck,
denn
Я
поднял
его
и
отдал
обратно
тебе,
ведь
Dat,
wat
do
nit
verstehs,
es
То,
чего
ты
не
понимаешь,
это
Ich
fang
en
Raket
för
dich
(Yeah,
yeah,
yeah)
Я
поймаю
ракету
для
тебя
(Yeah,
yeah,
yeah)
Un
ich
bow
jet
us
Kneed
för
dich
(Yeah,
yeah,
yeah)
И
я
построю
что-то
из
глины
для
тебя
(Yeah,
yeah,
yeah)
Spring
vor
die
KVB
för
dich
(Yeah,
yeah,
yeah)
Брошусь
под
трамвай
для
тебя
(Yeah,
yeah,
yeah)
Un
ich
treck
op
die
Shell
seek
för
dich
(Yeah,
yeah,
yeah)
И
пойду
на
заправку
Shell
для
тебя
(Yeah,
yeah,
yeah)
All
dat
han
ich
för
dich
us
Всё
это
я
сделал
для
тебя
Schmies
mich,
wenn's
sin
muss,
vür
ne
fahrende
Bus
Брошусь,
если
надо,
под
движущийся
автобус
Ja,
ich
hätt
sterve
för
dich
Да,
я
бы
умер
за
тебя
Doch
do
mähs
nix
för
mich
Но
ты
ничего
не
сделала
для
меня
Quäl
mich,
ärjer
mich,
schlaach
mich,
bes
ich
fall
Мучай
меня,
зли
меня,
бей
меня,
пока
я
не
упаду
Sach
däm
Düvel
ens
Hallo,
wenn
do
ihn
op
däm
Heimwech
sühs
Скажи
чёрту
привет,
если
встретишь
его
по
дороге
домой
Fies
bes
de,
bös
bes
de,
jo,
so
sieh
et
us
Ты
подлая,
ты
злая,
да,
вот
как
оно
есть
Jo,
do
laachs
mir
in
d'r
Jeseech
un
knalz
mir
eine
vür
d'r
Kopp
Да,
ты
смеёшься
мне
в
лицо
и
стреляешь
мне
в
голову
Jov
dir
et
janze
Hätz,
doch
do
schmies
et
einfach
fott
Отдал
бы
тебе
всё
сердце,
но
ты
его
просто
выбросила
Do
schmies
et
einfach
fott
vür
de
Dür
Ты
просто
выбросила
его
за
дверь
Ich
hev
et
widder
op
un
jeev
et
dir
zoröck,
denn
Я
поднял
его
и
отдал
обратно
тебе,
ведь
Dat,
wat
do
nit
verstehs,
es
То,
чего
ты
не
понимаешь,
это
Ich
fang
en
Raket
för
dich
(Yeah,
yeah,
yeah)
Я
поймаю
ракету
для
тебя
(Yeah,
yeah,
yeah)
Un
ich
bow
jet
us
Kneed
för
dich
(Yeah,
yeah,
yeah)
И
я
построю
что-то
из
глины
для
тебя
(Yeah,
yeah,
yeah)
Spring
vor
die
KVB
för
dich
(Yeah,
yeah,
yeah)
Брошусь
под
трамвай
для
тебя
(Yeah,
yeah,
yeah)
Un
ich
treck
op
die
Shell
seek
för
dich
(Yeah,
yeah,
yeah)
И
пойду
на
заправку
Shell
для
тебя
(Yeah,
yeah,
yeah)
All
dat
han
ich
för
dich
us
Всё
это
я
сделал
для
тебя
Schmies
mich,
wenn's
sin
muss,
vür
ne
fahrende
Bus
Брошусь,
если
надо,
под
движущийся
автобус
Ja,
ich
hätt
sterve
för
dich
Да,
я
бы
умер
за
тебя
Doch
do
mähs
nix
för
mich
Но
ты
ничего
не
сделала
для
меня
Un
wenn
ich
schon
in
Flamme
И
даже
если
я
уже
в
огне
Uh,
dann
lass
mich
einfach
brenn
Оу,
тогда
просто
дай
мне
гореть
Un
wenn
do
sähs,
mir
sin
zosamme
И
если
ты
скажешь,
что
мы
вместе
Ja,
dann
lüchs
do,
weil
do
niemols
jet
för
mich
jeföhrt
Да,
то
солжёшь,
ведь
ты
никогда
ничего
не
чувствовала
ко
мне
Un
trotzdem
fang
ich
noch
en
Raket
för
dich
(Yeah,
yeah,
yeah)
И
всё
же
я
поймаю
ещё
ракету
для
тебя
(Yeah,
yeah,
yeah)
Un
ich
bow
jet
us
Kneed
för
dich
(Yeah,
yeah,
yeah)
И
я
построю
что-то
из
глины
для
тебя
(Yeah,
yeah,
yeah)
Spring
vor
die
KVB
för
dich
(Yeah,
yeah,
yeah)
Брошусь
под
трамвай
для
тебя
(Yeah,
yeah,
yeah)
Un
ich
treck
op
die
Shell
seek
för
dich
(Yeah,
yeah,
yeah)
И
пойду
на
заправку
Shell
для
тебя
(Yeah,
yeah,
yeah)
All
dat
han
ich
för
dich
us
Всё
это
я
сделал
для
тебя
Schmies
mich,
wenn's
sin
muss,
vür
ne
fahrende
Bus
Брошусь,
если
надо,
под
движущийся
автобус
Ja,
ich
hätt
sterve
för
dich
Да,
я
бы
умер
за
тебя
Doch
do
mähs
nix
för
mich
Но
ты
ничего
не
сделала
для
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ari Levine, Peter Gene Hernandez, Christopher Steven Brown, Andrew Wyatt, Claude Kelly, Philip Martin Lawrence Ii
Attention! Feel free to leave feedback.