Lyrics and translation Tommy Fleming - The Irish Girl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Irish Girl
Ирландская девушка
What
will
he
do
now
that
he's
a
man
Что
же
он
будет
делать,
став
мужчиной?
He's
sure
be
settling
down
Он
наверняка
остепенится.
If
only
he'd
marry
an
Irish
girl
Если
бы
только
он
женился
на
ирландке
And
stay
here
right
in
town
И
остался
бы
здесь,
в
нашем
городе.
Now
he's
living
the
artist's
life
Теперь
он
живёт
жизнью
художника,
And
he's
taken
the
poets
role
Он
взял
на
себя
роль
поэта,
And
he's
fallen
for
his
irish
girl
И
он
влюбился
в
свою
ирландскую
девушку,
And
she's
captured
his
heart
and
soul
И
она
пленила
его
сердце
и
душу.
What
will
they
do
when
they
are
wed
Что
же
они
будут
делать,
когда
поженятся?
Caused
a
poets
pay
is
poor
Ведь
зарплата
поэта
мала,
Sleeping
at
night
on
a
barrel
bed
Спать
по
ночам
на
жёсткой
кровати,
And
traipsing
from
door
to
door
И
скитаться
от
двери
к
двери.
I
don't
know
but
it
troubles
me
so
Не
знаю,
но
меня
так
тревожит,
That
they've
gone
and
taken
their
vows
Что
они
пошли
и
дали
клятвы,
And
he's
married
his
Irish
girl
И
он
женился
на
своей
ирландской
девушке,
So
they'll
have
to
manage
somehow
Так
что
им
как-то
придётся
справляться.
What
will
they
do
when
the
children
come
Что
же
они
будут
делать,
когда
появятся
дети?
As
the
children
surely
will
Ведь
дети
обязательно
будут.
How
will
she
cope
when
he
drinks
till
he's
numb
Как
она
справится,
когда
он
будет
пить
до
бесчувствия,
To
forget
his
debts
and
bills
Чтобы
забыть
о
своих
долгах
и
счетах?
She's
not
much
more
than
a
girl
herself
Она
сама
ещё
совсем
юная,
Now
a
lover,
mother
and
nurse
А
теперь
ещё
и
возлюбленная,
мать
и
сиделка.
And
he
is
married
to
his
Irish
girl
А
он
женат
на
своей
ирландской
девушке,
For
better
or
for
worse
К
лучшему
это
или
к
худшему.
For
a
handsome
man
she
would
be
a
gift
Для
красивого
мужчины
она
была
бы
подарком,
But
for
him
she
is
a
prize
Но
для
него
она
- приз,
With
her
high
complexion
and
her
corn
blonde
hair
С
её
светлой
кожей
и
пшеничными
волосами,
And
her
blue
and
haunting
eyes
И
её
голубыми,
чарующими
глазами.
But
now
they
awake
in
each
others
arms
Но
теперь
они
просыпаются
в
объятиях
друг
друга,
And
she's
the
poet's
wife
И
она
- жена
поэта,
And
though
he
may
wander
from
his
Irish
girl
И
хотя
он
может
изменять
своей
ирландской
девушке,
He
will
love
her
all
his
life
Он
будет
любить
её
всю
свою
жизнь.
And
though
he
may
wander
from
his
Irish
girl
И
хотя
он
может
изменять
своей
ирландской
девушке,
He
will
love
her
all
his
life
Он
будет
любить
её
всю
свою
жизнь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Mc Tell
Attention! Feel free to leave feedback.