Lyrics and translation Tommy Körberg - Anthem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
man,
no
madness
Никакой
человек,
никакое
безумие,
Though
their
sad
power
may
prevail,
хоть
их
печальная
власть
и
может
восторжествовать,
Can
posses,
conquer
my
country′s
heart
не
смогут
овладеть,
покорить
сердце
моей
страны.
They
rise
to
fail.
Они
восстают,
чтобы
пасть.
She
is
eternal
Она
вечна,
Long
before
nation's
lines
were
drawn.
задолго
до
того,
как
были
проведены
границы
государств.
When
no
flags
flew,
when
no
armies
stood,
Когда
не
развевались
флаги,
когда
не
стояли
армии,
My
land
was
born.
моя
земля
родилась.
And
you
ask
me
why
I
love
her
И
ты
спрашиваешь
меня,
почему
я
люблю
ее,
Through
wars,
death
and
despair.
сквозь
войны,
смерть
и
отчаяние.
She
is
the
constant,
Она
— постоянство,
We
who
don′t
care.
мы
же
— те,
кому
все
равно.
And
you
wonder,
will
I
leave
her
- but
how?
И
ты
удивляешься,
покину
ли
я
ее
— но
как?
I
cross
over
borders
but
I'm
still
there
now
Я
пересекаю
границы,
но
я
все
еще
здесь.
How
can
I
leave
her?
Как
я
могу
покинуть
ее?
Where
would
I
start?
С
чего
бы
мне
начать?
Let
man's
petty
nations
tear
themselves
apart.
Пусть
мелкие
народы
разрывают
себя
на
части.
My
land′s
only
borders
lie
around
my
heart.
Границы
моей
земли
лежат
только
вокруг
моего
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andersson, Rice, Ulvae
Attention! Feel free to leave feedback.