Tommy Körberg - Släpp fångarne loss - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tommy Körberg - Släpp fångarne loss




Släpp fångarne loss, det är vår!
Освободите заключенных, они наши!
Var männska i sin själ i grunden vill väl
Будьте человеком в своей душе, в основном, тоже хотите
Och aldrig jag tror att det går, av sociala skäl
И никогда, я думаю, это не пройдет по социальным причинам
Av sociala skäl
По социальным причинам
Men, gärna för mig, om jag konstapel vore
Я бы с удовольствием это сделал, если бы был офицером полиции.
Jag öppnade, nyckeln kved Fridas milda bud
Я открыл дверь, и ключ открылся по мягкому приказу Фриды.
De komme i trav, vilda ut de fore
Они идут рысью, такие дикие, что бросаются вперед
Och andades av luften ljum och såge vårens skrud
И вдохнул из воздуха пижму и увидел одеяние весны
Släpp fångarne loss, det är vår!
Освободите заключенных, они наши!
Var männska i sin själ vill väl när grön naturen står
Каждый человек в своей душе желает добра, когда Зеленая Природа стоит
När natten är inne är Frida nu med mitt resonemang?
Когда наступает Ночь, Фрида теперь в курсе моих рассуждений?
Förskräckes vart sinne, en klämtning från kyrktornet klang
Повергнув в ужас все умы, с церковной башни раздался щелчок
Och bort emot söder ser rökpelar′n stiger mot himmelens grund
А на юге вы видите столбы дыма, поднимающиеся к основанию небес
Det pyr och det glöder och brandkåren bullrar stund
Он горит и светится, а пожарные в данный момент шумят
Släpp fångarne loss, det är vår!
Освободите заключенных, они наши!
Var männska i sin själ vill väl när grön naturen står
Каждый человек в своей душе желает добра, когда Зеленая Природа стоит
Och rådman är vaken, vid fönstret han skakar för kylande vind
А член совета не спит, он стоит у окна и трясется от леденящего ветра.
I skenet från staken står dottern bleknad om kind
В свете от костра стоит дочь, такая поблекшая около щеки.
En dörr börjar dundra, ur mörkret fram störtar en svartskäggig man
Дверь начинает громыхать, из темноты выныривает чернобородый мужчина.
"Ta hit ett par hundra, nu brådskar det, gubbe, minsann!"
"Возьми пару сотен, а теперь поторопись, старина!"
Släpp fångarne loss, det är vår!
Освободите заключенных, они наши!
Var männska i sin själ vill väl när grön naturen står
Каждый человек в своей душе желает добра, когда Зеленая Природа стоит
Med fickorna fulla av pengar han rusar mot dörren och lyss
С карманами, полными денег, он бросается к двери и сияет
Han vänder "Min pulla, ro hit med en smällande kyss!"
Он поворачивает "мою пуллу" сюда с чмокающим поцелуем!"
Men rådmannen ryter blodet hos boven blir kallt som en is
Но советник рычит так, что кровь бовена становится холодной, как лед
Och luft honom tryter, "Tag hellre min silverservis!"
И когда он кричит: "Возьми Мое столовое серебро!"
Släpp fångarne loss, det är vår!
Освободите заключенных, они наши!
Var männska i sin själ i grunden vill väl
Будьте человеком в своей душе, в основном, тоже хотите
Jag tvekar som Frida förstår, av sociala skäl
Я колеблюсь, как понимает Фрида, по социальным причинам
Av sociala skäl
По социальным причинам
Dock, gärna för mig om jag konstapel vore
Я бы с удовольствием стал офицером
Jag öppnade, nyckeln kved hennes milda bud
Я открыл, ключ подался по ее нежной просьбе
Men stunden därpå jag brått från staden fore
Но через мгновение после этого я помчался из города вперед
Och mina händer tvådde jag för följderna vid Gud
И я умыл руки перед Богом за последствия
Släpp fångarne loss, det är vår!
Освободите заключенных, они наши!
Var männska i sin själ vill väl när grön naturen står
Каждый человек в своей душе желает добра, когда Зеленая Природа стоит





Writer(s): Sjoberg


Attention! Feel free to leave feedback.