Lyrics and translation Tommy Makem & Liam Clancy - Morning Glory
At
the
end
of
the
day,
В
конце
концов,
I
like
a
little
drink
Я
люблю
немного
выпить.
To
raise
up
me
voice
and
sing
Чтобы
возвысить
мой
голос
и
петь
And
an
hour
or
two
with
a
fine,
И
час
или
два
со
штрафом.
Brown
brew
and
i'm
ready
for
anything
Коричневое
варево,
и
я
готов
ко
всему.
At
the
cross
keys
inn
В
гостинице
кросс
Киз
There
were
sisters
four,
Сестер
было
четверо.
The
landlord's
daughters
fair
Дочери
хозяина
ярмарка
And
every
night
when
И
каждую
ночь,
когда
They'd
turn
out
the
light
Они
выключали
свет.
I
would
tiptoe
up
the
stair...
singin'
Я
поднимался
на
цыпочках
по
лестнице
...
напевая.
One
for
the
morning
glory,
Один
- за
утреннюю
славу,
Two
for
the
early
dew
Два
- за
раннюю
росу.
Three
for
the
man
who
will
stand
his
round
Три
за
человека,
который
выдержит
свой
раунд.
And
four
for
the
love
of
you,
me
girl,
И
четыре
- за
любовь
к
тебе,
моя
девочка.
Four
for
the
love
of
you
Четыре
ради
любви
к
тебе
I
got
the
call
from
a
foreign
shore
Мне
позвонили
с
чужого
берега.
To
go
and
fight
the
foe
Пойти
и
сразиться
с
врагом.
And
i
thought
no
more
И
я
больше
ни
о
чем
не
думал.
Of
the
sisters
four,
Сестер
было
четверо,
But
still
i
was
sad
to
go
Но
мне
все
равно
было
грустно
уходить.
I
sailed
away
on
a
ship,
Я
уплыл
на
корабле.
The
morning
glory
was
her
name
Ее
звали
утренняя
слава.
And
we'd
all
fall
down
И
мы
все
упали
бы.
When
the
rum
went
'round,
Когда
ром
пошел
по
кругу,
Then
get
up
and
start
again
Затем
встань
и
начни
сначала.
I
bore
once
more
for
Я
снова
заскучал.
My
native
shore,
Мой
родной
берег,
Farewell
to
the
raging
seas
Прощай,
бушующие
моря
And
the
cross
keys
inn,
И
гостиница
"кросс
Киз".
It
was
beckonin',
Оно
манило
меня.
And
me
heart
was
filled
with
glee
И
мое
сердце
наполнилось
ликованием.
For
there
on
the
shore
Ибо
там,
на
берегу
...
Were
the
sisters
four
Сестер
было
четверо
With
a
bundle
upon
each
knee
С
узлом
на
каждом
колене.
There
were
three
little
girls
Там
были
три
маленькие
девочки.
And
a
bouncing
boy,
И
прыгающий
мальчик,
And
they
all
looked
just
like
me...
И
все
они
были
похожи
на
меня...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Doug Flett, Guy Fletcher
Attention! Feel free to leave feedback.