Tommy Makem & Liam Clancy - Rambles Of Spring - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tommy Makem & Liam Clancy - Rambles Of Spring




Rambles Of Spring
Весенние Скитания
Here's a piercing wintry breeze
Вот пронзительный зимний бриз,
Blowing through the budding trees
Веет сквозь цветущие деревья,
And I button up my coat to keep me warm
И я застегиваю пальто, чтобы согреться,
But the days are on the mend
Но дни становятся длиннее,
And I'm on the road again
И я снова в пути,
With my fiddle snuggled close beneath my arm
Со своей скрипкой, уютно прижатой под мышкой.
I've a fine, felt hat
У меня есть прекрасная фетровая шляпа
And a strong pair of brogues
И прочная пара ботинок,
I have rosin in my pocket for my bow
У меня в кармане канифоль для смычка.
O my fiddle strings are new
О, мои струны новые,
And I've learned a tune or two
И я выучил пару мелодий,
So, I'm well prepared to ramble and must go
Так что я готов бродить и должен идти.
I'm as happy as a king
Я счастлив, как король,
When I catch a breath of spring
Когда вдыхаю дыхание весны,
And the grass is turning green as winter ends
И трава зеленеет, зима кончается.
And the geese are on the wing
И гуси на крыле,
And the thrushes start to sing
И дрозды начинают петь,
And I'm headed down the road to see my friends
И я иду по дороге, чтобы увидеть своих друзей.
I have friends in every town
У меня есть друзья в каждом городе,
As I wander up and down
Когда я брожу туда и сюда,
Making music at the markets and the fairs
Играю музыку на рынках и ярмарках.
Through the donkeys and the creels
Среди ослов и корзин,
And the farmers making deals
И фермеров, заключающих сделки,
And the yellow headed tinkers selling wares
И светловолосых цыган, продающих товары.
Here's a health to one and all
За здоровье всех и каждого,
To the big and to the small
Больших и малых,
To the rich and poor alike and foe and friends
Богатых и бедных, врагов и друзей.
And when I return again
И когда я вернусь снова,
May our foes have turned to friends
Пусть наши враги станут друзьями,
And may peace and joy be with you until then
И пусть мир и радость будут с вами до тех пор.





Writer(s): Tommy Makem


Attention! Feel free to leave feedback.