Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell to Nova Scotia
Abschied von Nova Scotia
Farewell
to
nova
scotia,
you
seabound
coast
Leb
wohl,
Nova
Scotia,
du
meeresumschlungene
Küst'
Let
your
mountains
dark
and
dreary
be
Lass
deine
Berge
dunkel
und
trüb
sein
For
when
i
am
far
away
on
the
brimy
ocean
tossed
Denn
wenn
ich
weit
weg
bin,
auf
salziger
See
geschaukelt
Will
you
ever
heave
a
sigh
or
a
wish
for
me?
Wirst
du
je
seufzen
oder
einen
Wunsch
für
mich
hegen?
The
sun
was
setting
in
the
west
Die
Sonne
ging
im
Westen
unter
The
birds
were
singing
on
every
tree
Die
Vögel
sangen
auf
jedem
Baum
All
nature
seemed
inclined
for
to
rest
Die
ganze
Natur
schien
zur
Ruhe
geneigt
But
still
there
was
no
rest
for
me
Doch
für
mich
gab
es
keine
Ruh'
I
grieve
to
leave
my
native
land
Ich
traure,
mein
Heimatland
zu
verlassen
I
grieve
to
leave
my
comrades
all
Ich
traure,
all
meine
Kameraden
zu
verlassen
And
my
parents,
whom
i
held
so
dear
Und
meine
Eltern,
die
ich
so
lieb
hielt
And
my
bonny,
bonny
lassie
that
i
loved
so
well
Und
mein
hübsches,
hübsches
Mädel,
das
ich
so
sehr
liebte
The
drums
do
beat
and
the
wars
do
alarm
Die
Trommeln
schlagen,
die
Kriege
mahnen
My
captain
calls,
i
must
obey
Mein
Hauptmann
ruft,
ich
muss
gehorchen
So
farewell,
farewell
to
nova
scotia's
charm
So
lebe
wohl,
lebe
wohl,
Nova
Scotias
Zauber
For
it's
early
in
the
morning,
i'll
be
far,
far
away
Denn
früh
am
Morgen
bin
ich
weit,
weit
fort
I
have
three
brothers
and
they
are
at
rest
Ich
habe
drei
Brüder,
und
sie
ruhen
nun
Their
arms
are
folded
on
their
breasts
Ihre
Arme
sind
auf
ihrer
Brust
gefaltet
But
a
poor
and
simple
sailor
just
like
me
Doch
ein
armer,
einfacher
Seemann
so
wie
ich
Must
be
tossed
and
driven
on
the
dark,
blue
sea
Muss
geschaukelt
und
getrieben
werden
auf
der
dunklen,
blauen
See
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tommy Makem
Attention! Feel free to leave feedback.