Tommy Makem - Killyburn Brae - translation of the lyrics into German

Killyburn Brae - Tommy Makemtranslation in German




Killyburn Brae
Killyburn Brae
Is it true that the women are worse than the men?
Ist es wahr, dass die Frauen schlimmer sind als die Männer?
Right fol, right fol, tiddy fol day
Rei fol, rei fol, didel fol dei
Is it true that the women are worse than the men?
Ist es wahr, dass die Frauen schlimmer sind als die Männer?
They go down to hell and get kicked out again
Sie fahren zur Hölle und werden wieder rausgeworfen
With me right fol dol, tiddy fol dol
Mit mei'm rei fol dol, didel fol dol
Right fol, right fol, tiddy fol day
Rei fol, rei fol, didel fol dei
There was an old man lived in killyburn brae
Es war ein alter Mann, der lebte in Killyburn Brae
There was an old man lived in killyburn brae
Es war ein alter Mann, der lebte in Killyburn Brae
And he had a wife, was the plague of his days
Und er hatt' eine Frau, die war die Plage seiner Tage
The devil he came to the man with the plow
Der Teufel, er kam zum Mann mit dem Pflug
The devil he came to the man with the plow
Der Teufel, er kam zum Mann mit dem Pflug
Said one of your family i will have now
Sagte: „Einen aus deiner Familie hol ich mir jetzt“
Says he, "me old man, i have come for you wife"
Sagt er: „Mein alter Mann, ich bin gekommen für deine Frau“
Says he, "me old man, i have come for you wife
Sagt er: „Mein alter Mann, ich bin gekommen für deine Frau“
For i hear she's the plague and torment of your life"
Denn ich hör', sie ist die Plag' und Qual deines Lebens
The devil he hoisted her up on his back
Der Teufel, er hievte sie auf seinen Rücken
The devil he hoisted her up on his back
Der Teufel, er hievte sie auf seinen Rücken
And straight down to hell with her he did pack
Und geradewegs zur Hölle er mit ihr eilte
There were two little devils a-playing with chains
Da waren zwei kleine Teufel, spielten mit Ketten
There were two little devils a-playing with chains
Da waren zwei kleine Teufel, spielten mit Ketten
She lifted her stick and she scattered their brains
Sie hob ihren Stock und schlug ihnen die Schädel ein
There were two other devils a-playing at ball
Da waren zwei andere Teufel, spielten Ball
There were two other devils a-playing at ball
Da waren zwei andere Teufel, spielten Ball
Said "take her away or she'll murder us all"
Sagten: „Nimm sie weg, sonst bringt sie uns alle um!“
The devil he hoisted her up on his back
Der Teufel, er hievte sie auf seinen Rücken
The devil he hoisted her up on his back
Der Teufel, er hievte sie auf seinen Rücken
And to the old man, with her he did pack
Und zum alten Mann mit ihr eilte er zurück
Said he "me old man, here's your wife safe and well"
Sagt er: „Mein alter Mann, hier ist deine Frau, heil und gesund“
Said he "me old man, here's your wife safe and well
Sagt er: „Mein alter Mann, hier ist deine Frau, heil und gesund“
She wouldn't be kept, not even in hell"
Man konnt' sie nicht behalten, nicht einmal in der Höll'
So, it's true that the women are worse than the men
Also, ist es wahr, dass die Frauen schlimmer sind als die Männer
It's true that the women are worse than the men
Ist es wahr, dass die Frauen schlimmer sind als die Männer
They go down to hell and get kicked out again
Sie fahren zur Hölle und werden wieder rausgeworfen





Writer(s): Tommy Makem


Attention! Feel free to leave feedback.