Tommy Makem - Song of the Wandering Aengus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tommy Makem - Song of the Wandering Aengus




Song of the Wandering Aengus
Песнь странствующего Энгуса
I went out to the hazel wood, because a fire was in my head,
Я вышел в ореховый лес, потому что в моей голове был пожар,
And cut and peeled a hazel wand,
И срезал, и очистил ореховый прут,
And hooked a berry to a thread;
И нацепил ягоду на нить;
And when white moths were on the wing,
И когда белые мотыльки были на крыльях,
And moth-like stars were flickering out,
И словно мотыльки, звезды мерцали,
I dropped the berry in a stream
Я бросил ягоду в ручей
And caught a little silver trout.
И поймал маленькую серебряную форель.
When i had laid it on the floor
Когда я положил ее на пол,
I went to blow the fire a-flame,
Я пошел раздуть огонь,
But something rustled on the floor,
Но что-то зашелестело на полу,
And someone called me by my name:
И кто-то позвал меня по имени:
It had become a glimmering girl
Она превратилась в мерцающую девушку
With apple blossom in her hair
С цветком яблони в волосах,
Who called me by my name and ran
Которая позвала меня по имени и убежала,
And faded through the brightening air.
И растворилась в светлеющем воздухе.
Though i am old with wandering
Хотя я состарился, странствуя
Through hollow lands and hilly lands,
По долинам и холмам,
I will find out where she has gone,
Я узнаю, куда она ушла,
And kiss her lips and take her hands;
И поцелую ее губы и возьму ее руки;
And walk among long dappled grass,
И буду ходить среди высокой пестрой травы,
And pluck till time and times are done,
И срывать, пока время не кончится,
The silver apples of the moon,
Серебряные яблоки луны,
The golden apples of the sun.
Золотые яблоки солнца.





Writer(s): Tommy Makem


Attention! Feel free to leave feedback.