Lyrics and translation Tommy Makem - The Irish Rover
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Irish Rover
Ирландский Бродяга
In
the
year
of
our
lord,
eighteen
hundred
and
six,
В
год
господа
нашего,
тысяча
восемьсот
шестой,
We
set
sail
from
the
coal
quay
of
cork
Мы
отчалили
с
угольной
пристани
Корка,
We
were
sailing
away
with
a
cargo
of
bricks
Мы
уплывали
с
грузом
кирпичей,
For
the
grand
city
hall
in
new
york
Для
великой
ратуши
в
Нью-Йорке.
We'd
an
elegant
craft,
it
was
rigged
'fore
and
aft
У
нас
было
элегантное
судно,
оснащенное
спереди
и
сзади,
And
how
the
trade
winds
drove
her
И
как
пассаты
гнали
его,
She
had
twenty-three
masts
and
she
stood
several
blasts
У
него
было
двадцать
три
мачты,
и
оно
выдержало
несколько
штормов,
And
they
called
her
the
irish
rover
И
называли
его
"Ирландский
Бродяга".
There
was
barney
magee
from
the
banks
of
the
lee
Там
был
Барни
Маги
с
берегов
реки
Ли,
There
was
hogan
from
county
tyrone
Там
был
Хоган
из
графства
Тирон,
There
was
johnny
mcgurk
who
was
scared
stiff
of
work
Там
был
Джонни
МакГерк,
который
до
смерти
боялся
работы,
And
a
chap
from
westmeath
named
malone
И
парень
из
Уэстмита
по
имени
Мэлоун.
There
was
slugger
o'toole
who
was
drunk
as
a
rule
Там
был
Драчун
О'Тул,
который,
как
правило,
был
пьян,
And
fighting
bill
tracy
from
dover
И
Драчливый
Билл
Трейси
из
Дувра,
And
your
man
mick
mccann,
from
the
banks
of
the
bann
И
твой
парень
Мик
Макканн
с
берегов
реки
Банн,
Was
the
skipper
on
the
irish
rover
Был
шкипером
на
"Ирландском
Бродяге".
We
had
one
million
bags
of
the
best
sligo
rags
У
нас
был
миллион
мешков
лучших
тряпок
из
Слайго,
We
had
two
million
barrells
of
bone
У
нас
было
два
миллиона
бочек
костей,
We
had
three
million
bales
of
old
nanny
goats'
tails
У
нас
было
три
миллиона
тюков
старых
козьих
хвостов,
We
had
four
million
barrells
of
stone
У
нас
было
четыре
миллиона
бочек
камня.
We
had
five
million
hogs
and
six
million
dogs
У
нас
было
пять
миллионов
свиней
и
шесть
миллионов
собак,
And
seven
million
barrells
of
porter
И
семь
миллионов
бочек
портера,
We
had
eight
million
sides
of
old
blind
horses'
hides
У
нас
было
восемь
миллионов
шкур
старых
слепых
лошадей,
In
the
hold
of
the
irish
rover
В
трюме
"Ирландского
Бродяги".
We
had
sailed
seven
years
when
the
measles
broke
out
Мы
плавали
семь
лет,
когда
разразилась
корь,
And
our
ship
lost
her
way
in
a
fog
И
наш
корабль
потерялся
в
тумане,
And
the
whole
of
the
crew
was
reduced
down
to
two
И
вся
команда
сократилась
до
двух,
'Twas
myself
and
the
captain's
old
dog
Это
был
я
и
старая
собака
капитана.
Then
the
ship
struck
a
rock,
oh,
lord
what
a
shock
Затем
корабль
налетел
на
скалу,
о,
господи,
какой
удар,
And
nearly
tumbled
over
И
чуть
не
перевернулся,
Turned
nine
times
around
- then
the
poor
old
dog
was
drowned
Девять
раз
крутился
- потом
бедная
старая
собака
утонула,
I'm
the
last
of
the
irish
rover
Я
последний
из
"Ирландского
Бродяги".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Will Millar
Attention! Feel free to leave feedback.