Tommy Makem - The Whistling Gypsy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tommy Makem - The Whistling Gypsy




The Whistling Gypsy
Свистящий цыган
The gypsy rover came over the hill
Цыган-бродяга спустился с холма,
Down through the valley so shady
Вниз по долине тенистой,
He whistled and he sang 'til the green woods rang
Свистел он и пел, пока зелёный лес звенел,
And he won the heart of a lady
И он пленил сердце прекрасной леди.
Chorus:
Припев:
Adi-doo, adi-doo da day
Ади-ду, ади-ду да дэй,
Adi-doo, adi-day dee
Ади-ду, ади-дэй ди,
He whistled and he sang 'til the green woods rang
Он свистел и пел, пока зелёный лес звенел,
And he won the heart of a lady
И он пленил сердце прекрасной леди.
She left her father's castle gate
Она покинула отчий замок,
She left her own fond lover
Оставила своего возлюбленного,
She left her servants and estate
Оставила слуг и всё своё состояние,
To follow the gypsy rover
Чтобы последовать за цыганом-бродягой.
Her father settled up his fasted steed
Её отец оседлал своего резвейшего коня,
Roamed the valleys all over
Объехал все долины,
Sought his daughter at great speed
Искал свою дочь без устали,
And the whistling gypsy rover
И свистящего цыгана-бродягу.
He came at last to a mansion fine
Наконец он прибыл к роскошному особняку,
Down by the river Clady
У реки Клэди,
And there was music and there was wine
И там была музыка и вино,
For the gypsy and his lady
Для цыгана и его леди.
'He is no gypsy, my father' she said
«Он не цыган, отец мой», - сказала она,
'But lord of these lands all over
«А владелец всех этих земель,»
And I will stay 'til my dying day
«И я останусь до последнего своего дня,»
With my whistling gypsy rover'
«Со своим свистящим цыганом-бродягой.»





Writer(s): Leo Maguire


Attention! Feel free to leave feedback.