Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
gotta
green-tee
that
flaunt
say
supreme
Ich
hab
ein
grünes
T-Shirt,
auf
dem
Supreme
prangt
I
gotta
mean
wit,
so
smart
so
keen
Ich
hab
'nen
scharfen
Verstand,
bin
so
klug
und
scharfsinnig
And
a
fat
blunt
lit
in
my
car
paint
the
scene
Und
ein
fetter
Blunt
ist
in
meinem
Auto
angezündet,
das
ist
die
Szene
Blowing
smoke
as
i
strut
yet
my
bars
stay
so
clean
Ich
blase
Rauch,
während
ich
stolziere,
doch
meine
Reime
bleiben
so
sauber
I
got
sick
flows,
make
you
blow
in
your
nose,
Ich
hab
krasse
Flows,
die
dich
durch
die
Nase
schnauben
lassen,
Gettin
froze,
in
zone
i
can
show
you
the
snow,
Wirst
eingefroren,
in
der
Zone
kann
ich
dir
den
Schnee
zeigen,
So
cold,
like
the
the
ice
shit
is
already
known,
So
kalt,
wie
das
Eis,
ist
es
bereits
bekannt,
I
go
fast
as
i
dash
like
im
damn
frozone
Ich
bin
schnell
wie
ein
Blitz,
wie
verdammter
Frozone
We
be
killing
the
villains
then
chillin
with
up
with
the
bitches
and
Wir
killen
die
Bösewichte
und
chillen
dann
mit
den
Bitches
und
Getting
the
riches
then
flip
it
like
some
businesses,
Holen
uns
die
Reichtümer
und
drehen
es
dann
wie
bei
Geschäften,
And
then
i
switch
it
and
people
wonder
whos
kid
this
is
Und
dann
ändere
ich
es
und
die
Leute
fragen
sich,
wessen
Kind
das
ist
All
alone
on
my
own
making
millions
Ganz
allein,
auf
mich
gestellt,
mache
ich
Millionen
I'm
the
champ,
just
listen
up
as
i
rant,
your
a
fan,
blowing
air
Ich
bin
der
Champion,
hör
einfach
zu,
wie
ich
schimpfe,
du
bist
ein
Fan,
der
Luft
bläst
And
then
telling
me
that
i
can't,
i
don't
care,
it's
a
fact,
lets
run
it
back
sir,
Und
mir
dann
sagt,
dass
ich
es
nicht
kann,
es
ist
mir
egal,
es
ist
eine
Tatsache,
lass
es
uns
nochmal
durchgehen,
Sir,
I
be
angling
in
my
future
like
a
damn
protractor
Ich
winkel
meine
Zukunft
an
wie
ein
verdammter
Winkelmesser
Convoluted's
how
i
do
it,
it's
that
new
shit,
with
a
full
clip
Verschachtelt
ist,
wie
ich
es
mache,
es
ist
das
neue
Zeug,
mit
einem
vollen
Magazin
Its
that
bullshit
being
stupid
as
a
country
soon
we'll
lose
it
Es
ist
dieser
Blödsinn,
der
so
dumm
ist
wie
ein
Land,
bald
werden
wir
es
verlieren
It's
the
memory
loss
from
the
man
that
is
keeping
us
free,
Es
ist
der
Gedächtnisverlust
von
dem
Mann,
der
uns
frei
hält,
We've
been
run
over
by
the
CCP
Wir
wurden
von
der
KPCh
überfahren
I'm
past
poverty,
getting
rich
from
the
profits,
and
looking
to
the
Ich
bin
über
die
Armut
hinaus,
werde
reich
durch
die
Profite
und
schaue
in
die
Future
like
a
prophet,
gotta
cop
it,
i
gotta
rocket,
gotta
launch
it,
Zukunft
wie
ein
Prophet,
muss
es
kaufen,
ich
habe
eine
Rakete,
muss
sie
starten,
Can't
stop
it,
i'm
the
man
that
will
block
it,
and
i'm
rocking
out,
Kann
es
nicht
stoppen,
ich
bin
der
Mann,
der
es
blockieren
wird,
und
ich
rocke
ab,
While
i'm
eating
a
hot
pocket
Während
ich
eine
Hot
Pocket
esse
So
You
try
to
count
up
the
bands
and
you
can't,
it's
so
much,
Also,
du
versuchst,
die
Scheine
zu
zählen,
und
du
kannst
es
nicht,
es
ist
so
viel,
I
be
talking
to
fans
and
they
be
talking
to
much
Ich
rede
mit
Fans
und
sie
reden
zu
viel
I
be
cooking
up
sweets
just
like
im
cooking
up
fudge
Ich
koche
Süßigkeiten,
so
wie
ich
Fudge
koche
And
when
i
strap
up
my
cleats,
i
be
running
with
a
grudge
Und
wenn
ich
meine
Stollen
anziehe,
renne
ich
mit
Groll
If
you
thinking
of
jumping
ill
be
giving
you
a
nudge,
Wenn
du
daran
denkst
zu
springen,
werde
ich
dir
einen
Schubs
geben,
If
you
asking
me
why
im
doing
my
shit
it's
because,
Wenn
du
mich
fragst,
warum
ich
mein
Ding
mache,
dann
liegt
das
daran,
We
got
these
people
that
be
complaining
they
making
a
fuss
Dass
es
diese
Leute
gibt,
die
sich
beschweren
und
einen
Aufstand
machen
I'm
so
deliberate
with
words,
but
you
respond
with
a
cuss,
Ich
bin
so
bedacht
mit
Worten,
aber
du
antwortest
mit
einem
Fluch,
What
the
FUCK,
You
living
because
of
luck,
Was
zum
TEUFEL,
du
lebst
nur
durch
Glück,
You
weren't
listening
before,
so
you
end
up
at
my
door,
Du
hast
vorher
nicht
zugehört,
also
landest
du
vor
meiner
Tür,
And
when
i
get
the
money
you
be
saying
that
i'm
lucky,
Und
wenn
ich
das
Geld
bekomme,
sagst
du,
dass
ich
Glück
habe,
But
you
were
by
my
side,
when
I
had
none
before.
Aber
du
warst
an
meiner
Seite,
als
ich
vorher
nichts
hatte.
And
now
you're
thinking
that
i'm
helping
you
out,
but
you
a
chore,
Und
jetzt
denkst
du,
dass
ich
dir
helfe,
aber
du
bist
eine
Last,
I
was
tryna
get
you
rich
with
me,
but
you
ignored
Ich
wollte
dich
mit
mir
reich
machen,
aber
du
hast
ignoriert
What
i
said,
in
the
past,
so
move
on,
praise
the
lord
Was
ich
gesagt
habe,
in
der
Vergangenheit,
also
mach
weiter,
preise
den
Herrn
Now
that
time
has
past,
i
need
to
unsheathe
sword
Jetzt,
da
die
Zeit
vergangen
ist,
muss
ich
mein
Schwert
ziehen
And
kill
all
the
villains
and
business
corrupting
it,
Und
alle
Schurken
und
Geschäfte
töten,
die
es
korrumpieren,
People
got
the
lividness,
and
they
ain't
giving
up
on
it,
Die
Leute
sind
wütend
und
sie
geben
es
nicht
auf,
Gotta
getta
new
guy
just
to
run
again
Wir
brauchen
einen
neuen
Typen,
der
wieder
antritt
Cuz
the
man
in
charge
is
gonna
see
his
end
Denn
der
Mann
an
der
Spitze
wird
sein
Ende
sehen
So
now
we
blend
in,
Also
jetzt
passen
wir
uns
an,
Gotta
hold
up
the
line
cause
we
defending
Müssen
die
Linie
halten,
weil
wir
verteidigen
Gotta
get
real
loud
like
that
engine,
Müssen
richtig
laut
werden,
wie
dieser
Motor,
Going
fast
cuz
we
fueled
with
that
vengeance
Fahren
schnell,
weil
wir
mit
dieser
Rache
betankt
sind
And
we
won't
stop
til
the
end
when
we
end
this,
Und
wir
werden
nicht
aufhören,
bis
zum
Ende,
wenn
wir
das
beenden,
I'm
sick
of
all
the
cynical
shit
that's
legitimate
Ich
habe
die
Nase
voll
von
dem
ganzen
zynischen
Mist,
der
legitim
ist
I'm
done
with
my
pain
so
you
can
sit
in
it,
Ich
bin
fertig
mit
meinem
Schmerz,
also
kannst
du
darin
sitzen,
For
now
i
got
none
to
hide
so
call
me
innocent,
Im
Moment
habe
ich
nichts
zu
verbergen,
also
nenn
mich
unschuldig,
But
will
fall
so
many
guys
that
are
malevolent,
Aber
es
werden
so
viele
böswillige
Typen
fallen,
For
the
hell
of
it,
it's
a
catastrophe,
Einfach
so,
es
ist
eine
Katastrophe,
You'll
be
gassed
in
a
flash,
i
show
a
masterpiece,
Du
wirst
im
Nu
vergast,
ich
zeige
ein
Meisterwerk,
All
the
chaos
coming
from
a
new
press
release
All
das
Chaos
kommt
von
einer
neuen
Pressemitteilung
Then
a
war
and
we'll
finally
be
at
the
peace
Dann
ein
Krieg
und
wir
werden
endlich
Frieden
haben
Before
peace
comes,
we
gotta
buncha
babies
sucking
on
these
thumbs,
Bevor
der
Frieden
kommt,
haben
wir
einen
Haufen
Babys,
die
an
diesen
Daumen
lutschen,
Some
die,
and
some
need
mums,
Manche
sterben,
und
manche
brauchen
Mütter,
Ya
gotta
pick
it
up
because
some
needs
guns,
i
need
drums
Du
musst
es
aufheben,
weil
manche
Waffen
brauchen,
ich
brauche
Schlagzeug
I've
been
changing
the
world,
when
the
beat
comes
Ich
habe
die
Welt
verändert,
wenn
der
Beat
kommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maverick Knowles
Attention! Feel free to leave feedback.