Lyrics and translation Hotei - Arashigaoka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arashigaoka
Грозовые холмы
夢を探しただけ
彷徨ううちに
Я
просто
искал
свою
мечту,
скитаясь,
旅人
と呼ばれていた
Меня
называли
странником.
そして辿り着いた
この崖の上
И
вот
я
достиг
вершины
этой
скалы,
どこにも
道はない
Дальше
пути
нет.
禽獣(けだもの)のように
Словно
дикий
зверь.
幸せという名の
スープにはなぜ
Почему
в
супе
под
названием
"счастье"
涙が
混ざってたのか?
Смешаны
слёзы?
幾千の記憶が
さらわれてゆく
Тысячи
воспоминаний
уносятся
прочь,
すさんだ
荒野へと
В
безжизненную
пустыню.
風が吼えている
絶望のように
Ветер
ревёт,
словно
отчаяние,
信じたものは
すでに
Возвещая,
что
то,
во
что
я
верил,
この世に無いんだと
告げる
Уже
не
существует
в
этом
мире.
嵐が丘が
行方阻んでも
Даже
если
Грозовые
холмы
преградят
мне
путь,
怖れはしないだろう
Я
не
испугаюсь.
夜が明ければ
光が射すこと
Ведь
я
всё
ещё
верю,
что
когда
наступит
рассвет,
さらば愛しき日々よ
心燃やした恋よ
Прощайте,
милые
сердцу
дни,
любовь,
что
жгла
мою
душу,
語り明かした友よ
想い出に背を向けて
Друзья,
с
которыми
мы
говорили
до
рассвета,
я
поворачиваюсь
к
вам
спиной,
果てなき明日を行こう
胸の彼方に浮かぶ
Отправляюсь
в
бесконечное
завтра,
к
сияющей
радуге,
輝く虹を目指し
woo
woo
Что
мерцает
вдали
моего
сердца.
Woo
woo
風が吼えている
禽獣(けだもの)のように
Ветер
ревёт,
словно
дикий
зверь.
愛が擦れた
傷に
На
ранах,
оставленных
любовью,
血を滲ませ爪を
立てる
Снова
сочится
кровь,
и
я
выпускаю
когти.
嵐が丘は
残る人生の
Грозовые
холмы
- это
место,
где
я
спрашиваю
себя,
理由をただす場所
В
чём
смысл
оставшейся
жизни.
ゴールにするのか?
挑み続けるか?
Сделать
ли
это
место
своей
конечной
целью
или
продолжать
бороться?
答えるまでもないさ
Ответ
очевиден.
さらば愛しき日々よ
心燃やした恋よ
Прощайте,
милые
сердцу
дни,
любовь,
что
жгла
мою
душу,
語り明かした友よ
想い出に背を向けて
Друзья,
с
которыми
мы
говорили
до
рассвета,
я
поворачиваюсь
к
вам
спиной,
果てなき明日を行こう
胸の彼方に浮かぶ
Отправляюсь
в
бесконечное
завтра,
к
сияющей
радуге,
輝く虹を目指し
もう一度旅立とう
Что
мерцает
вдали
моего
сердца.
Я
отправляюсь
в
новый
путь.
さらば愛しき日々よ
心燃やした恋よ
Прощайте,
милые
сердцу
дни,
любовь,
что
жгла
мою
душу,
語り明かした友よ
想い出に背を向けて
Друзья,
с
которыми
мы
говорили
до
рассвета,
я
поворачиваюсь
к
вам
спиной,
Lalala
Lalalala...
Lalala
Lalalala...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TOMOYASU HOTEI, YUKINOJO MORI
Attention! Feel free to leave feedback.