Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ハシレハシレ
ハクバノムレ
タカクタカク
イナナケ
Lauf,
lauf,
mit
der
Herde
der
Falken,
hoch,
hoch,
schrei
laut
スミシヒトミ
ウルワシクテ
カワスコトバ
ナニモイラナイ
In
deinen
sanften
Augen
strahlt
Freude,
doch
deine
Worte
sagen
nichts
カゼノウタニ
ミミスマセバ
ユレルオヨグ
クロカミ
Wenn
ich
dem
Lied
des
Windes
lausche,
bebt
die
schwarze
Masse,
die
schwankt
スナニノコル
センノレイヤー
ヨセテカエス
ナミヲオモワセ
Der
Schatten
auf
dem
Sand
kehrt
zurück,
erinnere
mich
an
die
Wellen
ワスル
コトナシ
カノチノ
ニホイ
Vergessen?
Niemals.
Der
Duft
jener
Nacht
タユタウ
ワガミ
カシラニ
アフルル
ボジョウヨ
Meine
wandernde
Seele
trifft
dein
Haupt,
oh
Mädchen
タワムタワム
コズエノアキ
イトシイトシ
ハナビラ
Umschling,
umschling
die
Leere
der
Stimme,
zart,
zart
wie
Blütenblätter
ケワシミネハ
クモツキヌケ
ツキニウカブ
シロキリョウセン
Der
schattige
Höhenzug
durchbricht
die
Wolken,
der
Mond
krönt
den
weißen
Gipfel
ワスル
コトナシ
アナタノ
ニホイ
Vergessen?
Niemals.
Dein
Duft
タユタウ
ワガミ
カシラニ
アフルル
ボジョウヨ
Meine
wandernde
Seele
trifft
dein
Haupt,
oh
Mädchen
ユメニイデシ
コハンノセイ
ワレヲタビニ
イザナウ
Im
Traum
ruft
mich
der
Ruf
des
Nachtschmetterlings,
er
zieht
mich
auf
die
Reise
コボルナミダ
カワノシズク
ナガレナガレ
イツカミサキヘ
Tränen
fallen
wie
Tautropfen
des
Flusses,
fließ,
fließ,
eines
Tages
zur
Schönheit
ハシレハシレ
ハクバノムレ
タカクタカク
イナナケ
Lauf,
lauf,
mit
der
Herde
der
Falken,
hoch,
hoch,
schrei
laut
スミシヒトミ
ウルワシクテ
カワスコトバ
ナニモイラナイ
In
deinen
sanften
Augen
strahlt
Freude,
doch
deine
Worte
sagen
nichts
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 樽 湖夫, 伊藤 ゴロー, 樽 湖夫, 伊藤 ゴロー
Attention! Feel free to leave feedback.