Tomoyo Harada - Asahi no Ataru Michi (Single Version) - translation of the lyrics into German




Asahi no Ataru Michi (Single Version)
Der Weg in der Morgensonne (Single Version)
暖かく風が流れだす
Warm strömt der Wind
どことなく澄ます君と
Mit dir, der irgendwie gelassen ist
新しい車で海へ向かった
Fuhren wir im neuen Auto Richtung Meer
前に夢見てたことかもしれない
Vielleicht war es das, wovon ich einst geträumt habe
奇跡のよう
Wie ein Wunder
ふと想う過ぎた年月を
Plötzlich denke ich an die vergangenen Jahre
しばらくぶりに君と
Nach langer Zeit wieder mit dir
長く話し込み夜が明けてく
Lang unterhalten, bis die Nacht verblasst
あの頃の想い瞳の輝き
Die Gefühle von damals, der Glanz in deinen Augen
今もそのまま同じ
Ist heute noch genauso
いつの日よりも
Mehr als je zuvor
今の君が一番いとおしい
Bist du mir jetzt am liebsten
My sweet heart
Mein süßes Herz
永くいつの日もずっと
Für immer, an jedem Tag
今の君をこのまま愛したい
Möchte ich dich so lieben wie jetzt
My sweet heart
Mein süßes Herz
明ける空消え始めた星を
Der sich aufhellende Himmel, die verblassenden Sterne
引き連れて走るハイウェイ
Nehme ich mit auf die Autobahn
前よりも優しい君を乗せてる
Dich, der sanfter ist als früher, trag ich nun
強すぎる風が今は心地よい
Der zu starke Wind ist jetzt angenehm
夏の空が明ける
Der Sommermorgen bricht an
いつの日よりも
Mehr als je zuvor
今の君が本当にいとおしい
Bist du mir wahrlich am liebsten
My sweet heart
Mein süßes Herz
永くいつの日もずっと
Für immer, an jedem Tag
今の君をこのまま愛したい
Möchte ich dich so lieben wie jetzt
My sweet heart
Mein süßes Herz
明ける空 as time goes by...
Der sich aufhellende Himmel, während die Zeit vergeht...
明ける空 as time goes by...
Der sich aufhellende Himmel, während die Zeit vergeht...
明ける空 as time goes by...
Der sich aufhellende Himmel, während die Zeit vergeht...





Writer(s): Takao Tajima


Attention! Feel free to leave feedback.