Lyrics and translation Tomás - La Fea Naranja Gorda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Fea Naranja Gorda
Толстый уродливый апельсин
Enough
is
enough
Хватит,
всё,
хватит.
This
song
is
for
the
people
Эта
песня
для
людей,
The
ones
who
are
affected
Тех,
кто
пострадал
By
the
illegal
actions
of
a
От
незаконных
действий
Crazy
fat
ugly
orange
man
Сумасшедшего
толстого
уродливого
апельсина.
It
is
our
duty
to
protect
our
children
Наш
долг
- защищать
наших
детей.
Children
are
dying
on
the
Дети
умирают
на
Southern
border
of
these
United
States
Южной
границе
этих
Соединенных
Штатов.
The
time
has
come
to
unite
Пришло
время
объединиться,
And
together
we
raise
our
voice
and
say
И
вместе
мы
поднимем
наши
голоса
и
скажем:
Ooo
oh
oh
О-о-о,
ох-ох-ох
The
orange
man's
got
to
go
Апельсин
должен
уйти,
And
we
say
Ooh,
oh
oh
И
мы
говорим:
«О-о-о,
ох-ох-ох,
We've
got
to
make
it
so
Мы
должны
это
сделать».
And
we
say,
Ooo
oh
oh
И
мы
говорим:
«О-о-о,
ох-ох-ох,
The
orange
man's
got
to
go
Апельсин
должен
уйти,
And
we
say
Ooh,
oh
oh
И
мы
говорим:
«О-о-о,
ох-ох-ох,
We've
got
to
make
it
so
Мы
должны
это
сделать».
If
life
has
taught
us
anything
Если
жизнь
нас
чему-то
и
научила,
Its
that
we
have
to
things
for
ourselves
Так
это
тому,
что
мы
должны
делать
всё
сами,
No
one
is
going
to
do
them
for
you
Никто
не
сделает
это
за
тебя.
So
we've
got
to
make
a
plan
Поэтому
мы
должны
составить
план,
We've
got
to
be
smart
Мы
должны
быть
умными.
The
only
way
we
can
do
this
Единственный
способ
сделать
это
-
Is
together
- with
heart
Быть
вместе,
от
всего
сердца.
We
need
to
rise
up,
rise
up!
Мы
должны
подняться,
подняться!
It's
gotten
out
of
hand
Это
вышло
из-под
контроля.
We
need
to
rise
up,
rise
up!
Мы
должны
подняться,
подняться!
We've
got
to
make
a
plan
Мы
должны
составить
план.
And
we
say,
Ooo
oh
oh
И
мы
говорим:
«О-о-о,
ох-ох-ох,
The
orange
man's
got
to
go
Апельсин
должен
уйти,
And
we
say
Ooh,
oh
oh
И
мы
говорим:
«О-о-о,
ох-ох-ох,
We've
got
to
make
it
so
Мы
должны
это
сделать».
And
we
say,
Ooo
oh
oh
И
мы
говорим:
«О-о-о,
ох-ох-ох,
The
orange
man's
got
to
go
Апельсин
должен
уйти,
And
we
say
Ooh,
oh
oh
И
мы
говорим:
«О-о-о,
ох-ох-ох,
We've
got
to
make
it
so
Мы
должны
это
сделать».
Listen
to
me
brothers
Послушайте
меня,
братья,
You
know,
we've
got
to
play
it
smart
Знаете,
мы
должны
действовать
умно.
Remember
Cesar
Chavez
Помните
Сесара
Чавеса?
He
moved
mountains
with
his
heart
Он
двигал
горы
своим
сердцем.
And
to
honor
Delores
Huerta
И
в
честь
Долорес
Уэрты,
There
was
no
violence
in
her
plans
В
её
планах
не
было
насилия.
Like
Dr.
King
and
the
Mahatma
Ghandi
Как
доктор
Кинг
и
Махатма
Ганди,
You
know,
there's
strength
when
we
all
stand
Знаете,
в
единстве
наша
сила.
So
we
all
must
take
a
stand,
take
a
stand,
yeah,
yeah
yeah
Поэтому
мы
все
должны
занять
позицию,
занять
позицию,
да,
да,
да.
Take
a
stand
Займи
позицию.
Rise
up
and
we
will!
Поднимись,
и
мы
сможем!
And
we
say,
Ooo
oh
oh
И
мы
говорим:
«О-о-о,
ох-ох-ох,
The
orange
man's
got
to
go
Апельсин
должен
уйти,
And
we
say
Ooh,
oh
oh
И
мы
говорим:
«О-о-о,
ох-ох-ох,
We've
got
to
make
it
so
Мы
должны
это
сделать».
And
we
say,
Ooo
oh
oh
И
мы
говорим:
«О-о-о,
ох-ох-ох,
The
orange
man's
got
to
go
Апельсин
должен
уйти,
And
we
say
Ooh,
oh
oh
И
мы
говорим:
«О-о-о,
ох-ох-ох,
We've
got
to
make
it
so
Мы
должны
это
сделать».
Let's
make
it
so,
everybody
Давайте
сделаем
это,
все
вместе.
Do
it,
do
it
for
the
children
Сделай
это,
сделай
это
ради
детей.
Do
it,
do
it,
do
it
for
your
family
too
Сделай
это,
сделай
это,
сделай
это
и
ради
своей
семьи
тоже.
Do
it
for
everybody
Сделай
это
ради
всех,
Because
it's
the
least
that
you
can
do
Потому
что
это
меньшее,
что
ты
можешь
сделать,
That
you
can
do
Что
ты
можешь
сделать,
You
can
do
Ты
можешь
сделать.
And
for
everybody
И
ради
всех
Stand
up
to
oppression
too
Противостаньте
угнетению.
There's
no
room
for
this
fat,
ugly,
crazy
orange
man
Здесь
нет
места
для
этого
толстого,
уродливого,
сумасшедшего
апельсина.
Let's
send
him
to
the
Russian
Zoo
Отправим
его
в
русский
зоопарк.
Hey,
let's
do
it
for
the
people
Эй,
давайте
сделаем
это
ради
людей!
(Let's
put
him
in
a
cage,
Let's
give
him
his
own
cage)
(Давайте
посадим
его
в
клетку,
Дадим
ему
его
собственную
клетку.)
Estados
Unidos
Соединенные
Штаты
Hey
everybody,
we've
got
to
take
a
stand
Эй,
все,
мы
должны
занять
позицию.
Let's
take
a
stand
Давайте
займем
позицию.
Let's
take
a
stand
Давайте
займем
позицию.
Let's
take
a
stand
Давайте
займем
позицию.
You
know
it's
time
for
everybody
Знаешь,
всем
пора,
Time
to
get
up
on
your
feet
Пора
встать
на
ноги.
We've
got
to
march
around
the
buildings
Мы
должны
маршировать
вокруг
зданий,
We've
got
to
gather
on
the
streets
Мы
должны
собраться
на
улицах.
We've
got
to
tell
everybody
that
it's
time
Мы
должны
сказать
всем,
что
пришло
время
Not
to
give
into
oppression
Не
поддаваться
угнетению,
So
that
everybody
understands
we're
going
Чтобы
все
поняли,
что
мы
идем
In
the
wrong
direction
Не
в
том
направлении.
OOH
OOH
OOH
OH
О-о-о,
ох-ох-ох.
You
know
we're
going
in
the
wrong
direction
Знаешь,
мы
идем
не
в
том
направлении.
We
can't
just
stand
here,
Sitting
idle,
Watching
all
these
things
go
down
Мы
не
можем
просто
стоять
здесь,
Сидеть
сложа
руки,
Наблюдая,
как
всё
это
происходит.
We've
got
to
make
sure
everybody
understands
Мы
должны
убедиться,
что
все
понимают,
What's
going
down,
yeah,
yeah,
yeah
Что
происходит,
да,
да,
да.
Hey
everybody,
we've
got
to
take
a
stand
Эй,
все,
мы
должны
занять
позицию.
Let's
take
a
stand
Давайте
займем
позицию.
Let's
take
a
stand
Давайте
займем
позицию.
Let's
take
a
stand
Давайте
займем
позицию.
I
pledge
allegiance
to
the
flag
Я
клянусь
в
верности
флагу
Of
the
United
States
of
America
Соединенных
Штатов
Америки
And
to
the
Republic
И
Республике,
For
which
it
stands
Которую
он
символизирует.
One
nation
under
God
Одна
нация
под
Богом,
With
liberty
and
justice
for
all
Со
свободой
и
правосудием
для
всех.
Justice
for
all
Правосудие
для
всех.
Justice
for
all
Правосудие
для
всех.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Robinson
Attention! Feel free to leave feedback.