Lyrics and translation Tone - Mein Traum feat. Xavier Naidoo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mein Traum feat. Xavier Naidoo
Моя мечта (feat. Xavier Naidoo)
[Xavier,
Hook]
[Xavier,
Припев]
Du
bist
der
Traum
der
Mensch
geworden
ist
Ты
- мечта,
ставшая
человеком
Du
bist
die
Liebe
die
man
so
vermisst
Ты
- любовь,
по
которой
так
скучают
Die
ganze
Welt
passt
in
die
Tränen
rein
Весь
мир
помещается
в
твоих
слезах
Und
wenn
du
weinst
scheint
sie
erlöst
zu
sein
И
когда
ты
плачешь,
он
кажется
искупленным
Du
bist
mein
Engel,
schweb
weiter
über
mir
Ты
мой
ангел,
пари
надо
мной
Du
trägst
den
Himmel
bis
vor
meiner
Tür
Ты
несешь
небо
к
моей
двери
Ich
öffne
dir
und
danke
dir
und
hoff
dass
ich
dich
nie
verlier
Я
открываю
тебе
и
благодарю
тебя,
и
надеюсь,
что
никогда
тебя
не
потеряю
Ich
öffne
dir
und
danke
dir
und
hoff
dass
ich
dich
nie
verlier
Я
открываю
тебе
и
благодарю
тебя,
и
надеюсь,
что
никогда
тебя
не
потеряю
[Tone
Part.1]
[Tone,
куплет
1]
Wenn
der
Schmerz
siegt
Когда
боль
побеждает,
Weil
die
Angst
in
dir
auf′m
Herz
liegt
Потому
что
страх
лежит
на
твоем
сердце,
Von
Tag
zu
Tag
mehr
wiegt
С
каждым
днем
все
тяжелее,
Und
der
Mut
dich
verlässt
И
мужество
тебя
покидает,
Darfst
du
nicht
vergessen
Ты
не
должна
забывать,
Das
es
da
jemanden
gibt
der
dich
sehr
liebt
Что
есть
кто-то,
кто
очень
тебя
любит.
Nicht
für
das
was
du
bist
nicht
für
das
was
du
hast
Не
за
то,
кто
ты,
не
за
то,
что
у
тебя
есть,
Sondern
für
das
was
du
gibst
wenn
du
lachst
А
за
то,
что
ты
даришь,
когда
смеешься.
Ich
weiß
nicht
wie
du
es
machst
Я
не
знаю,
как
ты
это
делаешь,
Aber
du
vermittelst
Leichtigkeit
denn
du
nimmst
mir
die
Last
Но
ты
даришь
легкость,
потому
что
снимаешь
с
меня
груз,
Die
mir
die
Luft
zum
atmen
nimmt
Который
не
дает
мне
дышать.
Denn
wenn
ich
schwarz
sehe
und
ich
fass
zu
diesen
Farbenblinden
Ведь
когда
я
вижу
все
в
черном
цвете
и
хватаюсь
за
эти
краски
для
дальтоников,
Und
den
Himmel
nicht
mehr
sehn
kann
И
не
могу
больше
видеть
небо,
Tauchst
du
den
Pinsel
in
helles
blau
und
malst
ihn
hin
Ты
окунаешь
кисть
в
ярко-синий
цвет
и
рисуешь
его.
Wenn
ich
von
dir
träum
macht
das
schlafen
sinn
Когда
я
вижу
тебя
во
сне,
сон
обретает
смысл,
Aber
erst
wenn
ich
dich
sehe
kann
der
Tag
beginn
Но
только
когда
я
вижу
тебя
наяву,
может
начаться
мой
день.
Du
vertreibst
die
Nacht
denn
du
strahlst
von
innen
Ты
прогоняешь
ночь,
потому
что
светишься
изнутри.
Ich
vertrau
dir
und
folg
dir
egal
wohin
Я
доверяю
тебе
и
последую
за
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла.
[Xavier,
Hook]
[Xavier,
Припев]
Du
bist
der
Traum
der
Mensch
geworden
ist
Ты
- мечта,
ставшая
человеком
Du
bist
die
Liebe
die
man
so
vermisst
Ты
- любовь,
по
которой
так
скучают
Die
ganze
Welt
passt
in
die
Tränen
rein
Весь
мир
помещается
в
твоих
слезах
Und
wenn
du
weinst
scheint
sie
erlöst
zu
sein
И
когда
ты
плачешь,
он
кажется
искупленным
Du
bist
mein
Engel,
schweb
weiter
über
mir
Ты
мой
ангел,
пари
надо
мной
Du
trägst
den
Himmel
bis
vor
meiner
Tür
Ты
несешь
небо
к
моей
двери
Ich
öffne
dir
und
danke
dir
und
hoff
dass
ich
dich
nie
verlier
Я
открываю
тебе
и
благодарю
тебя,
и
надеюсь,
что
никогда
тебя
не
потеряю
Ich
öffne
dir
und
danke
dir
und
hoff
dass
ich
dich
nie
verlier
Я
открываю
тебе
и
благодарю
тебя,
и
надеюсь,
что
никогда
тебя
не
потеряю
[Tone
Part.2]
[Tone,
куплет
2]
Ich
hab
so
was
überhaupt
noch
nie
erlebt
Я
никогда
такого
не
испытывал.
Du
strahlst
was
aus
das
in
mir
viel
bewegt
Ты
излучаешь
что-то,
что
сильно
меня
трогает.
Und
was
in
deinen
Augen
geschrieben
steht
И
то,
что
написано
в
твоих
глазах,
Fühlt
sich
an
wie
ein
Traum
der
hoffentlich
nie
vergeht
Похоже
на
сон,
который,
надеюсь,
никогда
не
закончится.
Du
gibst
mir
Kraft,
die
ich
brauch
auf
diesen
Weg
Ты
даешь
мне
силы,
которые
мне
нужны
на
этом
пути.
Du
baust
mich
auf
wenn
mich
das
Schicksal
auch
mal
niederschlägt
Ты
поддерживаешь
меня,
даже
когда
судьба
меня
подводит.
Es
ist
unglaublich
wie
tief
es
geht
Это
невероятно,
насколько
глубоко
это.
Ich
hab
dir
glaub
ich
noch
nie
erzählt
Кажется,
я
тебе
еще
никогда
не
говорил,
Aber
deine
Liebe
ist
wie
die
Sonne
für
mich
Но
твоя
любовь
для
меня
как
солнце.
Sie
scheint
und
es
ist
weit
und
breit
keine
Wolke
in
sicht
Оно
светит,
и
нигде
не
видно
ни
облачка.
Ihre
warmen
sanften
Strahlen
tauen
das
Eis
Его
теплые,
нежные
лучи
тают
лед
Und
tauchen
mich
ein
in
ein
Meer
aus
goldenem
Licht
И
погружают
меня
в
море
золотого
света.
So
sehr
faszinierst
du
mich
Ты
меня
так
очаровываешь.
Auch
wenn
du
es
nicht
versteht
aber
du
reflektierst
das
Licht
Даже
если
ты
этого
не
понимаешь,
но
ты
отражаешь
свет.
Bei
dir
im
Gesicht
sehe
ich
die
Wärme
die
in
deinem
Herzen
herrscht
В
твоем
лице
я
вижу
тепло,
царящее
в
твоем
сердце.
Bitte
verlier
sie
nicht
Пожалуйста,
не
теряй
его.
[Xavier,
Hook]
[Xavier,
Припев]
Du
bist
der
Traum
der
Mensch
geworden
ist
Ты
- мечта,
ставшая
человеком
Du
bist
die
Liebe
die
man
so
vermisst
Ты
- любовь,
по
которой
так
скучают
Die
ganze
Welt
passt
in
die
Tränen
rein
Весь
мир
помещается
в
твоих
слезах
Und
wenn
du
weinst
scheint
sie
erlöst
zu
sein
И
когда
ты
плачешь,
он
кажется
искупленным
Du
bist
mein
Engel,
schweb
weiter
über
mir
Ты
мой
ангел,
пари
надо
мной
Du
trägst
den
Himmel
bis
vor
meiner
Tür
Ты
несешь
небо
к
моей
двери
Ich
öffne
dir
und
danke
dir
und
hoff
dass
ich
dich
nie
verlier
Я
открываю
тебе
и
благодарю
тебя,
и
надеюсь,
что
никогда
тебя
не
потеряю
Ich
öffne
dir
und
danke
dir
und
hoff
dass
ich
dich
nie
verlier
Я
открываю
тебе
и
благодарю
тебя,
и
надеюсь,
что
никогда
тебя
не
потеряю
[Xavier,
Part.3]
[Xavier,
куплет
3]
Womit
hab
ich
dich
verdient,
womit
habe
ich
dich
verdient?
Чем
я
тебя
заслужил,
чем
я
тебя
заслужил?
Denn
ich
hab
mir
selbst
noch
nie
verziehen,
denn
ich
hab
mir
selbst
noch
nie
verziehen
Ведь
я
себе
еще
никогда
не
прощал,
ведь
я
себе
еще
никогда
не
прощал
Doch
Du
dringst
in
mein
Leben
ein,
du
dringst
in
mein
Leben
ein
Но
ты
врываешься
в
мою
жизнь,
ты
врываешься
в
мою
жизнь
Als
wäre
ich
wie
du
so
rein
(ohhh)
Как
будто
я
такой
же
чистый,
как
ты
(о-о-о)
Doch
das
bin
ich
nicht,
nein
das
bin
ich
nicht
Но
я
не
такой,
нет,
я
не
такой
Und
Trotzdem
schenkst
du
licht,
trotzdem
schenkst
du
Licht
И
все
же
ты
даришь
свет,
все
же
ты
даришь
свет
Erleuchtest
meine
Dunkelheit
(ohhh)
Освещаешь
мою
тьму
(о-о-о)
Als
wäre
ich
dafür
bereit,
als
wäre
ich
dafür
bereit
Как
будто
я
к
этому
готов,
как
будто
я
к
этому
готов
[Xavier,
Hook]
[Xavier,
Припев]
Du
bist
der
Traum
der
Mensch
geworden
ist
Ты
- мечта,
ставшая
человеком
Du
bist
die
Liebe
die
man
so
vermisst
Ты
- любовь,
по
которой
так
скучают
Die
ganze
Welt
passt
in
die
Tränen
rein
Весь
мир
помещается
в
твоих
слезах
Und
wenn
du
weinst
scheint
sie
erlöst
zu
sein
И
когда
ты
плачешь,
он
кажется
искупленным
Du
bist
mein
Engel,
schweb
weiter
über
mir
Ты
мой
ангел,
пари
надо
мной
Du
trägst
den
Himmel
bis
vor
meiner
Tür
Ты
несешь
небо
к
моей
двери
Ich
öffne
dir
und
danke
dir
und
hoff
dass
ich
dich
nie
verlier
Я
открываю
тебе
и
благодарю
тебя,
и
надеюсь,
что
никогда
тебя
не
потеряю
Ich
öffne
dir
und
danke
dir
und
hoff
dass
ich
dich
nie
verlier
Я
открываю
тебе
и
благодарю
тебя,
и
надеюсь,
что
никогда
тебя
не
потеряю
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Xavier Naidoo, Anthony Wolz
Album
Phantom
date of release
03-04-2009
Attention! Feel free to leave feedback.