Tone - Mein Traum feat. Xavier Naidoo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Tone - Mein Traum feat. Xavier Naidoo




Mein Traum feat. Xavier Naidoo
Моя мечта (feat. Xavier Naidoo)
[Xavier, Hook]
[Xavier, Припев]
Du bist der Traum der Mensch geworden ist
Ты - мечта, ставшая человеком
Du bist die Liebe die man so vermisst
Ты - любовь, по которой так скучают
Die ganze Welt passt in die Tränen rein
Весь мир помещается в твоих слезах
Und wenn du weinst scheint sie erlöst zu sein
И когда ты плачешь, он кажется искупленным
Du bist mein Engel, schweb weiter über mir
Ты мой ангел, пари надо мной
Du trägst den Himmel bis vor meiner Tür
Ты несешь небо к моей двери
Ich öffne dir und danke dir und hoff dass ich dich nie verlier
Я открываю тебе и благодарю тебя, и надеюсь, что никогда тебя не потеряю
Ich öffne dir und danke dir und hoff dass ich dich nie verlier
Я открываю тебе и благодарю тебя, и надеюсь, что никогда тебя не потеряю
[Tone Part.1]
[Tone, куплет 1]
Wenn der Schmerz siegt
Когда боль побеждает,
Weil die Angst in dir auf′m Herz liegt
Потому что страх лежит на твоем сердце,
Von Tag zu Tag mehr wiegt
С каждым днем все тяжелее,
Und der Mut dich verlässt
И мужество тебя покидает,
Darfst du nicht vergessen
Ты не должна забывать,
Das es da jemanden gibt der dich sehr liebt
Что есть кто-то, кто очень тебя любит.
Nicht für das was du bist nicht für das was du hast
Не за то, кто ты, не за то, что у тебя есть,
Sondern für das was du gibst wenn du lachst
А за то, что ты даришь, когда смеешься.
Ich weiß nicht wie du es machst
Я не знаю, как ты это делаешь,
Aber du vermittelst Leichtigkeit denn du nimmst mir die Last
Но ты даришь легкость, потому что снимаешь с меня груз,
Die mir die Luft zum atmen nimmt
Который не дает мне дышать.
Denn wenn ich schwarz sehe und ich fass zu diesen Farbenblinden
Ведь когда я вижу все в черном цвете и хватаюсь за эти краски для дальтоников,
Und den Himmel nicht mehr sehn kann
И не могу больше видеть небо,
Tauchst du den Pinsel in helles blau und malst ihn hin
Ты окунаешь кисть в ярко-синий цвет и рисуешь его.
Wenn ich von dir träum macht das schlafen sinn
Когда я вижу тебя во сне, сон обретает смысл,
Aber erst wenn ich dich sehe kann der Tag beginn
Но только когда я вижу тебя наяву, может начаться мой день.
Du vertreibst die Nacht denn du strahlst von innen
Ты прогоняешь ночь, потому что светишься изнутри.
Ich vertrau dir und folg dir egal wohin
Я доверяю тебе и последую за тобой, куда бы ты ни пошла.
[Xavier, Hook]
[Xavier, Припев]
Du bist der Traum der Mensch geworden ist
Ты - мечта, ставшая человеком
Du bist die Liebe die man so vermisst
Ты - любовь, по которой так скучают
Die ganze Welt passt in die Tränen rein
Весь мир помещается в твоих слезах
Und wenn du weinst scheint sie erlöst zu sein
И когда ты плачешь, он кажется искупленным
Du bist mein Engel, schweb weiter über mir
Ты мой ангел, пари надо мной
Du trägst den Himmel bis vor meiner Tür
Ты несешь небо к моей двери
Ich öffne dir und danke dir und hoff dass ich dich nie verlier
Я открываю тебе и благодарю тебя, и надеюсь, что никогда тебя не потеряю
Ich öffne dir und danke dir und hoff dass ich dich nie verlier
Я открываю тебе и благодарю тебя, и надеюсь, что никогда тебя не потеряю
[Tone Part.2]
[Tone, куплет 2]
Ich hab so was überhaupt noch nie erlebt
Я никогда такого не испытывал.
Du strahlst was aus das in mir viel bewegt
Ты излучаешь что-то, что сильно меня трогает.
Und was in deinen Augen geschrieben steht
И то, что написано в твоих глазах,
Fühlt sich an wie ein Traum der hoffentlich nie vergeht
Похоже на сон, который, надеюсь, никогда не закончится.
Du gibst mir Kraft, die ich brauch auf diesen Weg
Ты даешь мне силы, которые мне нужны на этом пути.
Du baust mich auf wenn mich das Schicksal auch mal niederschlägt
Ты поддерживаешь меня, даже когда судьба меня подводит.
Es ist unglaublich wie tief es geht
Это невероятно, насколько глубоко это.
Ich hab dir glaub ich noch nie erzählt
Кажется, я тебе еще никогда не говорил,
Aber deine Liebe ist wie die Sonne für mich
Но твоя любовь для меня как солнце.
Sie scheint und es ist weit und breit keine Wolke in sicht
Оно светит, и нигде не видно ни облачка.
Ihre warmen sanften Strahlen tauen das Eis
Его теплые, нежные лучи тают лед
Und tauchen mich ein in ein Meer aus goldenem Licht
И погружают меня в море золотого света.
So sehr faszinierst du mich
Ты меня так очаровываешь.
Auch wenn du es nicht versteht aber du reflektierst das Licht
Даже если ты этого не понимаешь, но ты отражаешь свет.
Bei dir im Gesicht sehe ich die Wärme die in deinem Herzen herrscht
В твоем лице я вижу тепло, царящее в твоем сердце.
Bitte verlier sie nicht
Пожалуйста, не теряй его.
[Xavier, Hook]
[Xavier, Припев]
Du bist der Traum der Mensch geworden ist
Ты - мечта, ставшая человеком
Du bist die Liebe die man so vermisst
Ты - любовь, по которой так скучают
Die ganze Welt passt in die Tränen rein
Весь мир помещается в твоих слезах
Und wenn du weinst scheint sie erlöst zu sein
И когда ты плачешь, он кажется искупленным
Du bist mein Engel, schweb weiter über mir
Ты мой ангел, пари надо мной
Du trägst den Himmel bis vor meiner Tür
Ты несешь небо к моей двери
Ich öffne dir und danke dir und hoff dass ich dich nie verlier
Я открываю тебе и благодарю тебя, и надеюсь, что никогда тебя не потеряю
Ich öffne dir und danke dir und hoff dass ich dich nie verlier
Я открываю тебе и благодарю тебя, и надеюсь, что никогда тебя не потеряю
[Xavier, Part.3]
[Xavier, куплет 3]
Womit hab ich dich verdient, womit habe ich dich verdient?
Чем я тебя заслужил, чем я тебя заслужил?
Denn ich hab mir selbst noch nie verziehen, denn ich hab mir selbst noch nie verziehen
Ведь я себе еще никогда не прощал, ведь я себе еще никогда не прощал
Doch Du dringst in mein Leben ein, du dringst in mein Leben ein
Но ты врываешься в мою жизнь, ты врываешься в мою жизнь
Als wäre ich wie du so rein (ohhh)
Как будто я такой же чистый, как ты (о-о-о)
Doch das bin ich nicht, nein das bin ich nicht
Но я не такой, нет, я не такой
Und Trotzdem schenkst du licht, trotzdem schenkst du Licht
И все же ты даришь свет, все же ты даришь свет
Erleuchtest meine Dunkelheit (ohhh)
Освещаешь мою тьму (о-о-о)
Als wäre ich dafür bereit, als wäre ich dafür bereit
Как будто я к этому готов, как будто я к этому готов
[Xavier, Hook]
[Xavier, Припев]
Du bist der Traum der Mensch geworden ist
Ты - мечта, ставшая человеком
Du bist die Liebe die man so vermisst
Ты - любовь, по которой так скучают
Die ganze Welt passt in die Tränen rein
Весь мир помещается в твоих слезах
Und wenn du weinst scheint sie erlöst zu sein
И когда ты плачешь, он кажется искупленным
Du bist mein Engel, schweb weiter über mir
Ты мой ангел, пари надо мной
Du trägst den Himmel bis vor meiner Tür
Ты несешь небо к моей двери
Ich öffne dir und danke dir und hoff dass ich dich nie verlier
Я открываю тебе и благодарю тебя, и надеюсь, что никогда тебя не потеряю
Ich öffne dir und danke dir und hoff dass ich dich nie verlier
Я открываю тебе и благодарю тебя, и надеюсь, что никогда тебя не потеряю





Writer(s): Xavier Naidoo, Anthony Wolz


Attention! Feel free to leave feedback.